Происхождение слова икра
икра́ I. (рыбная), укр. ïкра́, др.-русск. икра, болг. и́кра, сербохорв. и̏кра, словен. íkra, чеш., слвц. jikra, польск. ikra, в.-луж. jikra, jikno, полаб. jǻkra; см. Розвадовский, RS 7, 10. || Ср. лит. ìkrai «икра», лтш. ikri м. мн. и ikrа ж., ирл. iuchair, род. п. iuchrach «икра», из *ikōr; см. Цупица, ВВ 25, 100; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 129; Миккола, RS 1, 6; Траутман, ВSW 103; GGA, 1911, стр. 257. Бернекер (1, 423 и сл.), Потебня (у Преобр. I, 268), Педерсен (там же), Младенов (222) принимают дальнейшее родство с и.-е. названием печени: лит. jãknos, диал. ẽknos, ãknos, лтш. aknas, aknis, лат. iecur, род. п. iecinoris, др.-инд. yákr̥t, род. п. yaknás, авест. уākаrǝ, греч. ἧπαρ, род. п. ἥπατος, что говорит о стар. основе на -r/n; иначе толкует это слово Траутман (ВSW 106), который из осторожности дает обе семьи слов раздельно. Ср. также икра́ II.
икра́ II. (ноги́), укр. ïкра́ «коровье вымя», болг. икра́ «икра (ноги)», польск. диал. ikra, слвц. ikra, ikro, словин. ikro; см. Розвадовский RS 7, 10. || Родственно др.-лит. род. мн. ikru, вост.-лит. ìkrai, лтш. ikri мн. «икры (ног)», сюда же, возм., ирл. оrса «икра (ноги)» (Педерсен, Kelt. Gr. I, 188; М.—Э. I, 704). Далее ищут связь с греч. ἴκριον «доска, перекладина, балка», причем указывается на техническое применение греч. κνήμη, нем. Schiene «лубок, шина; рельс», франц. jambe dе fоrсе «поперечная балка, фронтон»; см. Бецценберrер, ВВ 27, 162; Бернекер 1, 424; Перссон, Beitr. 384, с сомнением — Буазак 371. Ввиду приведенных Калимой (ZfslPh 9, 376 и сл.) фин.-угорск. параллелей тождества названий рыбьей икры и икры ноги, а также ввиду нидерл. kuit «икра ноги» и «рыбья икра» родство икра I и икра II вероятно; ср. аналогично Уленбек, РВВ 29, 333; Брюкнер, KZ 44, 333; Франк — Ван-Вейк 357, тогда как Перссон (там же) ссылается для обоснования сравнения с ἴκριον на лат. sūrа «икра ноги» и surus «ветка, кол, палка». Следует, во всяком случае, отделять этимологизируемое слово от лат. осrеа «голень, голенище» (по Вальде-Гофм. (I, 199), вероятно, из этрусск.).
икра́ III. «льдина», диал. — ряз., тамб., сарат. (РФВ 66, 205), также кры́га — то же, севск. (Преобр.), укр. iкра, др.-чеш. kra, чеш., польск. krа — то же. || Сомнительно сравнение с авест. аеχа- «лед, мороз», нов.-перс. уеχ «лед» (Бернекер 1, 424; Преобр. I, 268). Брюкнер (KZ 44, 33) возводит это слово вместе с икра́ I и II к общему к. со знач. «ком, опухоль»; ср. также Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 147. Ср. кри́ца.
Икра́ (рыбы). Общеслав. Родственно лат. iecor, латышск. aknas, «печень», авест. yākarə тж., ирл. iuchair «икра» и т. д. Объясняется как суф. производное (суф. -r-) от той же основы, что и лат. jacio «метать, разбрасывать, рассеивать». Икра буквально — «выбрасываемое из внутренностей», затем — «внутренности, какой-л., орган животного» (в частности, печень, ср. также польск. диал. ikra «вымя», икра (ноги) и пр.).
Икра́ (ноги). Общеслав., имеющее соответствия в балт. яз. В соврем. значении возникло на базе икра «внутренности». См. икра (рыбы). Ср. нидерланд. kuit