Почему мы пишем «что», а произносим «Што»? И почему мы произносим «шторы» и не пишем «чтор»?
Объясню конкретно и ясно, почему пишем "что", а произносим [што].
Когда-то давно, до XIV века, существовал язык такой, древнерусский (после XIV он распался на русский, украинский и белорусский). Так вот в нем, в древнерусском, было два звука — Ъ и Ь (раньше они назывались "ер" и "ерь" соответственно). Языковеды эти звуки называют редуцированными, сверхкраткими, поскольку в речи они произносились очень кратко.
Теперь ближе к делу. В слове "что" в древнерусском языке стоял редуцированный Ь: "чьто", и благодаря наличию этого звука слово так и произносилось: [ч’то]. Потом, в XII — XIII веках, произошел языковой процесс, который языковеды называют "падением редуцированных". Этот процесс привел к тому, что редуцированные в некоторых словах утратились, из-за чего звуки, стоявшие рядом с ними, стали произноситься по-другому. В слове "чьто" Ь утратился, исчез, из-за чего "Ч" в устной речи превратился в "Ш". То же самое касается слова "конечно". А Ч мы в этих словах пишем по традиции.
А про "шторы" уже объяснили: это слово заимствованное, с ним не происходило никаких подобных процессов, поэтому оно изначально и писалось, и произносилось как "шторы", без каких-либо языковых изменений. Этимолог Фасмер пишет, что это слово заимствовано из немецкого, где Store (произносится: [шторэ]) — "штора".