Сына, говорят, на костре сожгли.
Вечное бесславие палачу!
Я поверить этому не хочу.
Мать позвали пепел убрать с земли,
Подтолкнули к страшному очагу.
Я поверить этому не могу.
Мать слезу, застлавшую взгляд,
Пролила на пепел тот, говорят,
И поднялся юноша, жив-здоров,
Свято верить этому я готов!
Нашего дома родник — мама моя.
Хлеб и живая вода — мама моя.
Нашего дома раба — мама моя.
И королева двора — мама моя.
Крепость отеческих стен — мама моя.
Ясный огонь очага — мама моя.
Солнца немеркнущий свет— мама моя.
Истинно: мать и отец — мама моя.
Мир и любовь на земле — мама моя.
Матерь сокровищ моих — мама моя.
И богоматерь в дому — мама моя.
Сердце матери! С чем бы его я сравнил?
Со вселенной? Но больше вселенной оно!
Сколько горя я нехотя ей причинил,
Сколько вытерпеть ей за меня суждено!
Пусть глаза ей отдам, — а в долгу все равно!
Выну сердце, отдам, — и тогда я в долгу!
Мать и Родина, вы для меня — заодно,
Не любить вас, не петь о вас я не могу.
В ущелье старости, в молчанье, в забытье
спускается она, и никогда отныне
ей не подняться вверх, когда зовут ее
подснежники в горах, банджар-трава в долине.
Я раньше журавля спущусь на Алагяз,
я встану до зари, чтобы в горах Ширака
подснежников нарвать и в полуночныйчас
их отнести в ущелье.старости и мрака.
Я из объятий гор любовно принесу
в объятья матери шальной весны дыханье,
ее цветенья хмель, раздолье и красу,
сиянье всех лугов, всех листьев колыханье.
Весенние ветры тепло принесли, —
Конец холодам! Двери настежь скорее!
Сегодня я, ветры, от дома вдали,
Пусть мать мою ваше дыханье согреет!
Овейте ее ароматами трав,
Кого, как не мать, вам лелеять влюбленно?
И вы, родники, склоны гор напитав,
Раскиньте у ног ее бархат зеленый!
И вы, голубые фиалки весны,
Целуйте следы ее в благоговенье!
А вы хоть на миг возвратите мне, сны,
Одно материнское прикосновенье!
Маленькая, кроткая моя,
Просто — мать каких не счесть на свете.
Не сравню родную с солнцем я, —
Тихим огоньком она мне светит.
Но когда внезапно на лету
Горе тучей солнце заслоняет —
Наступающую темноту
Огонек чуть видный разгоняет.
Маленькая, кроткая моя,
Просто — мать, каких не счесть на свете.
С горстку солнца вся-то жизнь твоя.
А душе и днем и ночъю светит.
Миновали сроки, минул год жестокий,
Ждать не перестала мать свое дитя,
Все на путь глядела, темный путь далекий,
Так и смерть встречала, глаз не отведя.
Между трав высоких над ее могилой
Расцвели весною синих два цветка.
То глаза, тоскуя, снова мать раскрыла —
Все с дороги сына ждет издалека.
Мать моя неграмотна, но впрок
Ей пошла бы грамота едва ль!
Пусть прочесть не сможет этих строк,
Не узнает про мою печаль.
Я знаю: как бы ни ушел от дама далеко,
Ширакским полем я твоим всегда останусь, мать.
И как бы ни поднялся я под солнцем высоко,
За твой подол я, как дитя, как сын, держусь опять.
Стоишь ты, словно Арагац, ты видишь дальше всех,
Ширакским полем я внизу — у материнских ног.
О мать, ты наверху — зима, ты вековечный снег,
А я у ног твоих — весна, несущийся поток.
Но если ранний снег падет на голову твою,
Цветы полей прольют росу, а я слезу пролью.
Хоть не погиб в бою твой сын, не унесен войной,
Другие голову твою покрыли сединой.
И вот от мира одного я требую — твой сын, —
Чтоб мир на голове твоей не добавлял седин.
О путник, голову склони,
постой в молчанье.
Здесь упокоена навек
горсть мирозданья.
Здесь сердце матери моей
перед тобою,
дотла сожженное людской
бедой и болью.
Вобравшее вселенной всей
скорбь и страданье.
О путник, голову склони,
постой в молчанье!
Не спится мне в зимнюю стылую ночь,
бессонна и в небе луна.
Лишь маму я вспомню — и снова невмочь,
и сердцу опять не до сна.
Укрыта кладбищенской слезной землей
она на далекой меже.
Одно хорошо, что холодной зимой
она не замерзнет уже.
Во сне увидел маму я,
увидел маму я во сне.
Мечта заветная моя
сбылась, и рай явился мне.
Проснулся я, а мамы нет.
Безжалостен слепящий день.
Что сердцу этот яркий свет!
Меня коснулась скорби тень.
Мать молвила:
— Кто-кто, но ты, сынок,
про день рожденья моего бы мог
не спрашивать. Тебе ль не знать ответ?
У армянина дня рожденья нет.
Как птица феникс, в этом мире он.
Он был убит и наново рожден,
и, возрожденный, он убит был снова,
но жизнью был опять вознагражден.
Веками убивают нас, а мы
вновь воскресаем из могильной тьмы.
И потому не спрашивай меня,
когда я возродилась из огня,
когда я увидала белый свет.
У армянина дня рожденья нет.
Отдели от души своей, мама, для меня хоть один черенок,
Чтобы горькому древу вселенной я привить доброту твою мог,
Чтоб цвела она, не отцветая, всходы зла и печали тесня,
Чтобы люди любили друг друга беззаветно, как любишь меня.
Снег тихо падает и к маме
на грудь ложится, чист и сух,
как будто ангелы крылами
легчайший стряхивают пух.
И на могиле, полный скорби,
он застывает — и, живой,
он превращается в надгробье,
в суровый мрамор вековой.
Затем и нежно и безгрешно
летят снега и даль бела,
что праведна и безутешна
жизнь матери моей была.
Затем, высокий и печальный,
снегов медлителен полет,
что и природа отдает
ей, матери, свой долг прощальный.
Не знают, отчего ты так бледна.
Им звук пустой — тех бедствий времена.
Не знают, и едва ли им поверится,
что в этот век жестокий и лихой
моей надежды слабенькое деревце
ты одеваешь свежею листвой.
Не знают, что душа твоя распята,
что на кресте трех войн она горит.
Осколки от короны Арарата
в груди твоей, и грудь твоя болит.
Стал бы к матери злым и придирчивым я,
Если б мог я к ней злым и придирчивым стать,
Чтоб не так безоглядно любила меня,
Чтоб не стоило слез ей по мне проливать,
Чтобы, если придется меня потерять,
Не заметила б даже потери своей,
Чтоб ни разу потом и не вспомнила мать
Обо мне, о беспутнейшем из сыновей.
Только станет ли это защитою ей?
Каковы мы ни есть, всех нас матери жаль.
Смерть ребенка ей собственной смерти страшней,
И острее отточенной стали печаль.
Вот монастырь, вдали от всех дорог
стоящий на высокой горной тверди.
В безмолвии о вечности и смерти
он думает, замшел и одинок.
Прозрачная, подобьем хрусталя,
струится вниз вода с горы печальной,
кристальная, как будто изначально
она струится из монастыря.
Здесь мама побывала и тайком
свои молитвы прошептала Богу.
Ее слеза по горному отрогу
скатилась вниз и стала родником.
Ни великой любви, ни бессмертной
никогда не встречал у людей,
кроме той — бесконечной, безмерной,
в сердце мамы почившей моей.
Как все суетно в мире, и грустно,
и темно — невозможно понять.
Лишь она навсегда безыскусна,
драгоценна, единственна — мать.
Лишь ее в тишине посещает,
отвечает на боль и на вздох,
лишь ее в темноте освещает,
ей внушает любовь свою Бог.
Всю возможную святость людскую
он вдохнул в глубину ее глаз.
Оттого я сейчас и тоскую,
оттого я и плачу сейчас.
Что мне проку, что память нетленна,
что рыдания сороковин,
если в этой печальной вселенной
я навеки остался один.
Как все горестно в мире, как горек
этот суетный круговорот.
И один человек только дорог —
тот, который уже не придет.
. И я услышал: в дверь стучали глухо.
— Кто там еще? — спросонок я спросил.
— Я нищая, — какая-то старуха
ответила. — Без крова и без сил.
Впусти меня.
Я встал и отпер сразу,
и разум отказался понимать —
там, в темноте, но видимая глазу
стояла мать умершая. Да, мать!
Я ужаснулся и в ее объятья
упал без чувств. И мать сказала мне:
— Очнись, сынок, и здравствуй. Испытать я
тебя пришла. В кромешной тишине
и нищенкой. Дабы, неуглядимый,
узнал господь — судья добра и зла, —
жива ли совесть у тебя, родимый.
или со мною вместе умерла.
У родимой реки, и грустна и светла,
ждет-пождет, словно мама, ракита —
ждет, когда я вернусь, и тоскует ветла,
словно мама, тоскою убита.
Я умру в чистом поле, и долю мою
пусть оплачет ракита печальней —
я шакалам пойду на прокорм, воронью,
ненасытной земле чужедальней.
Слез никто не прольет над судьбиною злой,
безымянных никто не помянет.
Вы пройдете по нам, ставшим прахом, землей,
но и с вами такое же станет.
И река, и ветла позабудут о нас,
и у дома родимого лозы.
Воплотимся мы в слезы из маминых глаз,
материнские долгие слезы.
Битвы грянут и минут, и даже больней
будет людям,чем нам, временами.
Наше горе растопчут копыта коней,
и века пронесутся над нами.
— Нет, не хвали меня, — сказала мать. —
Любая мать — она везде и всюду
вовек пребудет матерью, покуда
ей Бог дарует силу, чтоб дышать.
О господи, что я! Сумела б я,
упав в огонь, испепелясь от света,
спасти чужих сынов, как будто это
мои, мои родные сыновья?
Воспой таких, которые смогли,
едва светясь, как малая лампада,
возжечь по десять звезд у Арарата
во имя нашей завтрашней земли.
Осветили мрак моих путей
Ясные созвездия детей.
Вдоль пустынных, сумрачных дорог
Пролился журчащий говорок.
Точно рой веселых мотыльков
Вдруг слетел с тяжелых облаков.
Точно маки распустились вдруг
И весну раскинули вокруг.
Я в веселом солнечном кругу.
Вы — ручьи, я — дуб на берегу.
Эй, помедли, время; солнце, стой;
Загорись, о сердце, вновь мечтой!
Ты свело с тем детством сирым счет,
Сколько детств вокруг тебя цветет!
Еще вчера — горящая лампада
извечного людского милосердья,
надежда, утешение, отрада.
Сегодня — горсточка вселенской тверди.
Нет больше в мире этой силы доброй,
и жалости отныне в мире нет.
С могилы матери восходит свет, подобный
огню лампады, неизбывный свет.
Погибали надежды мои, но опять, не смолкая,
голос вечной надежды отчаяться мне не дает.
Оставляю открытыми двери и глаз не смыкаю —
может статься, войдет еще мать, может быть, и войдет.
О душа моя, ты — как развалины древнего храма,
и поругана вера, святыни ее сожжены.
Но надеется сердце — может, чудом появится мама
среди тягостной и беспросветной ночной тишины.
Вот что думаю я: если тьма во вселенной такая,
может, матери смерть не найдет и к себе не возьмет?
Оставляю открытыми двери и глаз не смыкаю —
может статься, войдет еще мать, может, вправду войдет.
Лучи,устремленные прямо
в окно, были в те времена
как спицы, которыми мама
вязала носки для меня.
Все дальше те годы, все дальше,
но в мире холодной тоски
мне солнышко-мама все вяжет,
все вяжет и вяжет носки.
Ах, мама, не надо! Послушай,
душа моя зябнет сильней.
И веет
от солнца
стужей,
точь-в-точь от могилы твоей.
Источник: Сборник стихов и поэм Ованеса Шираза.
Перевод с армянского. Издательство «Советакан грох», Ереван 1986
Предоставлено: Айк Аветисян
Отсканировано: Айк Аветисян
Распознавание: Анна Вртанесян
Корректирование: Анна Вртанесян
С. Агабабян. Лирика Ованеса Шираза. Перевод Г. Карапетяна
Приглашаем литераторов и сочувствующих!
- Сайт
- Форум
- Форум Дебюта
- Пользователи
- Правила
- Поиск
- Регистрация
- Зайти
- Помощь
Содержание
Навигация по сайту
Страниц: 1
- Форум
- » Переводы
- » Мама (перевод с армянского)
#1 2010-04-03 08:51:13
Мама (перевод с армянского)
Ованес Шираз (1915-1984)
Мама
Нашей надежды открытая дверь — моя мама,
Наша с рожденья с тобой колыбель — моя мама,
Нашего дома уют, чистота — моя мама,
Нашего дома опора и сталь – моя мама,
Наша служанка — будь ночь или день – моя мама,
Нашего дома прохлада и тень – моя мама.
Всё, на чём держится век свой наш дом – моя мама,
Наше орлиное крепость-гнездо – моя мама,
Наша царица, раба и слуга – моя мама,
Наше тепло и огонь очага – моя мама,
Нашего дома ребёнок порой – моя мама,
Нашего дома источник живой – моя мама.
Нашего дома беспомощный плач – моя мама,
Нашего дома лекарство и врач – моя мама,
Нашего дома журчащий родник – моя мама,
Наша сестра – для чужих, для своих – моя мама,
Наша жена, и невестка, и дочь – моя мама,
Нашего дома бессонная ночь – моя мама.
Сладостный сон наш, спокойствие, лад – моя мама,
Нашего дома бесценнейший клад – моя мама,
Нашего дома заснеженный Сис – моя мама,
Нашего дома высокий Масис – моя мама,
Мама – наш воздух, и хлеб и вода – моя мама,
Наша богиня и наша звезда – моя мама.
Հովհաննես Շիրազ (1915-1984)
Մեր հույսի դուռն է մայրս,
Մեր տան մատուռն է մայրս,
Մեր օրորոցն է մայրս,
Մեր տան ամրոցն է մայրս,
Մեր ճորտն ու ծառան է մայրս,
Մեր տան անշուքն է մայրս,
Մեր տան անտունն է մայրս,
Մեր արծվաբույնն է մայրս,
Մեր տան ծառան է մայրս,
Մեր տան արքան է մայրս,
Մեր տան պուճուրն է մայրս,
Մեր հացն ու ջուրն է մայրս,
Մեր տան անճարն է մայրս,
Մեր դեղն ու ճարն է մայրս,
Մեր տան աղբյուրն է մայրս,
Մեր ծառավ քույրն է մայրս,
Մեր տան անքունն է մայրս,
Մեր անուշ քունն է մայրս,
Մեր տան ճրագն է մայրս,
Ա՜խ, մեր տան Սիսն է մայրս,
Մեր տան Մասիսն է մայրս,
Մայրս, մեր հացն է մայրս,
Մեր տան Աստվածն է մայրս.
#2 2010-04-07 19:51:28
Re: Мама (перевод с армянского)
Тот случай, когда ничего нельзя сказать, хоть расшибись. Совершенно не представляю, как это звучит и читается. По внешнему виду армянского текста могу только догадываться, что оригинал более лапидарен, чем русская версия.
#3 2010-04-07 20:15:22
Re: Мама (перевод с армянского)
А у меня вопрос — не пропущена ли случаем в оригинале одна строка (ближе к концу)?
#4 2010-04-07 23:09:54
Re: Мама (перевод с армянского)
Нет, не пропущена. В оригинале 23 строки. Я присочинила ещё одну, чтоб получилось 24.
#5 2010-04-08 22:46:26
Re: Мама (перевод с армянского)
Интересно. Вера, а не могли бы Вы привести транслит оригинала? Записать русскими буквами звучание этого стихотворения?
#6 2010-04-09 13:03:12
Re: Мама (перевод с армянского)
Мер хуйси дурн э майрс, — Нашей надежды дверь моя мама,
Мер тан матурн э майрс, — Нашего дома чистота моя мама,
Мер оророцн э майрс, — Наша колыбель моя мама,
Мер тан амроцн э майрс, Нашего дома крепость моя мама,
Мер чортн у царан э майрс, — Наша служанка моя мама,
Мер тан аншукн э майрс, — Нашего дома тень моя мама,
Мер тан антунн э майрс, — Нашего дома бездомность (в данном случае: свобода, простор) моя мама,
Мер арцвабуйнн э майрс, — Наше гнездо орлиное моя мама,
Мер тан царан э майрс, — Нашего дома слуга моя мама,
Мер тан аркан э майрс, — Наша королева моя мама,
Мер тан пучурн э майрс, — Нашего дома ребёнок моя мама,
Мер хацн у джурн э майрс, — Наш хлеб и вода моя мама,
Мер тан анчарн э майрс, — Нашего дома беззащитность моя мама,
Мер дегхн у чарн э майрс, — Наше лекарство и дерево моя мама,
Мер тан агхбюрн э майрс, — Нашего дома родник моя мама,
Мер царав кхуйрн э майрс, — Наша сестра моя мама,
Мер тан анкхунн э майрс, — Нашего дома бессонница моя мама,
Мер ануш кхунн э майрс, — Наш сладкий сон моя мама,
Мер тан чрагн э майрс, — Нашего дома костёр моя мама,
Ах, мер тан Сисн э майрс, — Ах, нашего дома Сис (гора в Армении) моя мама,
Мер тан Масисн э майрс, — Нашего дома Масис (Масис — тоже гора ) моя мама,
Майрс, мер хацн э, майрс, — Мама наш хлеб моя мама.
Мер тан аствацн э майрс… — Наша богиня моя мама.
Отредактировано Вера_из_Майкопа (2010-04-18 14:32:11)
#7 2010-04-09 19:28:09
Re: Мама (перевод с армянского)
Вера, спасибо за транслит и подстрочник! Читала несколько раз. Мне очень стыдно — я совсем не знаю армянского. Почему-то вспомнился марсианский язык, как его описывал в "Аэлите" А.Н. Толстой.
А такие рифмы, как здесь, в армянской поэзии считаются точными?
#8 2010-04-09 20:50:10
Re: Мама (перевод с армянского)
Батшеба, я не армянка, а только учусь. Безумно люблю армянскую поэзию, с детства знакома со стихами Сильвы Капутикян, но только в русских переводах, а, приобщившись к Инету, решила выучить этот прекрасный язык (оказывается, это вполне возможно!) и прочитать армянских авторов в оригинале. В Майкопе много армян, но, к сожалению, мало кто из них умеет читать и писать по-армянски, могут только говорить, я с удовольствием общаюсь с ними. Правда, среди них нет ни одного поэта.
Что-то я отошла от темы. Отвечая на Ваш вопрос, сначала обращаю Ваше внимание на то, что здесь внутренняя рифма: дурн-матурн, ороронц-амронц и т.д., на мой взгляд, они довольно точные. А если дальше идут и не совсем точные, то это нисколько не портит стихотворения.
В моём переводе основной недостаток в несохранении стихотворного размера оригинала. У Шираза — трёхстопный ямб, у меня — четырёхстопный дактиль, иначе никак не получалось. Но смысл я, в общем, передала, хотя и добавила малость отсебятины для заполнения пустот.
#9 2010-04-09 21:07:06
Re: Мама (перевод с армянского)
Вера_из_Майкопа написал(а):
В Майкопе много армян, но, к сожалению, мало кто из них умеет читать и писать по-армянски, могут только говорить
Да, это верно. Среди моих знакомых московских армян буквально единицы с трудом говорят на армянском и кое-как понимают разговорную речь, но не умеют ни читать, ни писать. А их дети уже полностью обрусели.
#10 2010-04-09 22:47:51
Re: Мама (перевод с армянского)
В Майкопе была армянская школа (одна на весь город!), и ту закрыли. Читать и писать умеют только те, кого учат родители, ну и ещё приезжие из Армении. Сие весьма печально.
Страниц: 1
- Форум
- » Переводы
- » Мама (перевод с армянского)
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson
Как неожиданно стареют наши мамы!
Уносит старость красоту лица.
Спешат года неумолимо и упрямо.
Мы без вины виновны в этом до конца.
Мы позвонить порою даже забываем,
Всё на бегу; дела, дела, дела.
Они не сердятся украдкою вздыхая
И лишь скучая, ждут нас у окна.
С родными видимся мы реже.
"Мама – это человек, который может заменить всех, но ее никто и никогда заменить не сможет".
С родными видимся мы реже,
Минуты набирают ход,
И только мама, как и прежде —
С любовью ждёт из года в год.
Хочу замять твои обиды,
Попить, как раньше, мятный чай.
Но кофе с чаем недопиты:
— Прости, спешу, мам, не серчай!
И провожает с грустным взглядом:
— Найди любовь, не будь один!
Когда вернёшься? — мама рада,
Чтоб сын почаще приходил.
… показать весь текст …
Уходят мамы. В тот же миг
Мы сиротеем на планете.
Пусть жёны есть , мужья и дети —
Мы сироты без мам своих
Сегодня утром я проснулась,
А на глазах блестит слеза…
Во сне мне Мама улыбнулась.
А ведь она на небесах…
Так захотелось к ней прижаться.
Прошло немало с тех пор лет.
Всей ласке любящей отдаться,
Но больше мамы моей нет…
Мне поделиться не с кем горем.
Или про радость рассказать.
Ах.Мама, Мамочка, Родная.
Ты приходи во сне опять!
… показать весь текст …
Вот пролетело ровно десять лет,
Как тебя мамочка со мною нет.
Но в сердце ты жива — всегда со мной,
Хранитель мой ты самый дорогой.
Мне очень хочется тебя обнять,
И долго от себя не отпускать.
И рассказать, как трудно без тебя,
Любимая мамуленька моя!
Да, жизнь летит и я уж постарела,
И голова почти вся поседела.
Но для тебя всегда я молодая,
Любимая дочурка озорная.
Прости меня, когда была я грубой.
Какой была я в те моменты глупой!
… показать весь текст …
Я часто во сне уезжаю в края ☀️ Людмила Ойкина
Я часто во сне уезжаю в края,
Где все мне до боли родное кругом,
Где ждет каждый день меня мама моя,
Слезинки украдкой, стирая платком.
Где в доме от печки исходит тепло,
И пахнет, так сладко, у деда в сторожке,
Где детство мое незаметно ушло,
Куда-то по старенькой, пыльной дорожке.
Где речка течет вдоль зеленых лугов,
И ветер играет с ее берегами,
Где в поле ржаном синий дым васильков,
Спокойно плывет, поднимаясь кругами.
Зовут мое сердце родные края,
Где каждый пригорок, мне с детства знаком.
… показать весь текст …
Сегодня 27 ноября отмечают День Матери. День матери чем-то схож с международным женским днем 8 марта, с той лишь разницей, что поздравляют не просто любимых, подруг, коллег, а женщину-мать. Для любого, мама – это самая главная сегодня женщина в мире, и это чувство не покидает нас, даже когда сами становимся родителями. #690778
Берегите своих матерей,
Уважайте, цените, лелейте,
Окружайте любовью своей,
И душою, и сердцем болейте.
Мы богаты, пока рядом мать,
К ней приходим, когда все постыло,
Ей достаточно просто обнять,
Прошептать:"Я с тобою, мой милый!"
Нет честней, бескорыстней любви
И теплее лучистого взгляда,
Забывая обиды свои,
Нас в беде поддержать они рады.
… показать весь текст …
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ МАТЕРЕЙ…
****************************
Страшны не старость, не морщины
и не отсутствие мужчины,
страшны болезни друг за другом
и одиночество… к услугам…,
душою правит «суховей»…,
не забывайте матерей…
Найдите время, мамы ждут,
хотя бы несколько минут,
согрейте добрыми словами,
теплей, уютней станет маме…
Она поймёт, она простит,
… показать весь текст …
Я молю о тебе небеса,
Ввысь смотрю как ребёнок, упрямо.
По щеке вниз стекает слеза.
Без тебя так скучаю я, мама…
Фото нежно поглажу рукой,
Никого нет на свете роднее.
Светлый ангел ты мой неземной,
Только сердце болит всё сильнее.
Ты теперь далеко от меня,
Там, откуда уже не вернуться.
… показать весь текст …
Есть женщина на свете лучше всех
Мой добрый ангел, лучшая отрада.
Я обожаю мамы непритворный смех,
Наш разговор открытый — для меня награда.
Она всегда подскажет и поймет,
Она мудра, всегда чистосердечна.
Лишь мама нужные слова найдет,
Лишь с мамой моя дружба долговечна.
Любой вопрос могу я с ней решить
Могу делиться самым сокровенным,
Лишь мама в жизни может все простить
И оставаться доброй, неизменной.
Я знаю, что надежней в мире друга нет,
Лишь с ней бываю я открытой, честной,
… показать весь текст …
Плохо, когда уже мамочки нет.
Не приголубит и не приласкает,
Не приготовит мне вкусный обед,
И что творится со мной не узнает.
Были моменты, когда я грубила.
Ты обижаясь глаза опускала.
Но все равно мне всегда говорила:
Я лишь желаю, чтоб ты не страдала.
Время прошло, вот и я постарела.
Как теперь часто тебя вспоминаю!
Молодость быстро моя пролетела,
И не вернуть ее — точно я знаю.
Ты меня, милая мама, прости!
Я на себе теперь все испытала,
… показать весь текст …
Если мама рядом, полон мир чудес,
Ничего не надо, если мама здесь,
Я ее покрепче за руку возьму,
Не отдам я маму в мире никому.
Если мама рядом, Солнцем мир залит,
Мне во всем поможет, все она простит
Сказку мне расскажет, песенку споет,
Если мама рядом, все она поймет.
Я не буду плакать, если упаду,
Мама будет рядом, отведет беду,
Крепко поцелует и к груди прижмет,
Если мама рядом, сразу боль пройдет.
… показать весь текст …
Я в сердце образ материнский,
Как главное сокровище, храню.
Благодаря тебе, родная,
Безумный мир еще люблю.
От зла людского заслонила,
Все силы света призвала,
Терпенью, кротости учила
И силы чтобы жить дала.
Я говорю тебе « спасибо»
За ночи, проведенные без сна,
Что радость, счастье подарила
И для меня всегда жила.
Проходят годы. Подрастают дети.
Их все труднее стало понимать,
Но если мама есть еще на свете,
Себя детьми мы будем называть.
Пусть 20 нам, и 25, и 30,
Или давно уже за 45,
Но если к маме можно возвратиться,
Рекою время повернется вспять.
К ногам возлюбленных весь мир готовы бросить,
Дарить улыбки и букеты роз,
… показать весь текст …
Не опустите на колени Мать.
Достойно Жизнь свою живите.
Сумейте Мать свою понять,
И крепко-крепко обнимите.
Не опустите на колени Мать.
Не говорите с нею строго,
Она смогла вам много дать.
И даст ещё, так много…
Не опустите на колени Мать.
Простите, если так случилось,
В день, когда её могло не стать,
Она вас, на колени, опустила…
ЖАЛЕЙТЕ мам и им прощайте все —
Ворчанье, чрезмерную заботу:
«Шапку надень и шарфик вот еще!»,
Когда спешишь утрами на работу.
И НЕ КОРИТЕ, если мамы руки,
Любимую, вдруг, чашку разобьют,
Устали руки, что не зная скуки,
То вяжут, то стирают, то пекут.
СТЕРПИТЕ, если даже поругает,
Что вы ушли, не погасивши свет.
СМОЛЧИТЕ, если мама поучает,
И пусть на все, всегда дает совет.
… показать весь текст …
Мамино сердце
Что может быть нежнее сердца мамы,
Оно за нас волнуется всегда.
А мы порой так равнодушны и упрямы.
Про возраст забываем и года.
Года идут, и радоваться нужно,
Что рядом мама, вот она, с тобой!
Любить всем сердцем, жить с ней дружно,
Она придет на зов твой на любой.
Что может быть теплее сердца мамы,
Она с молитвами уснет о нас.
А мы, бывает, оставляем шрамы,
И хочется понять, прийти сей час.
Прийти и головою пасть в колени,
… показать весь текст …
Песня про маму. На день матери https://youtu.be/sys78hlZmkI Сегодня 26 ноября отмечаем День матери. Российские граждане ежегодно отмечают в последнее ноябрьское воскресенье.
День матери — великий праздник,
Несет он радость нам и свет,
Ведь в череде явлений разных
Надежней мамы друга нет.
Она всегда с тобою рядом,
Хоть дома ты, хоть далеко.
Согреет теплым, нежным взглядом,
И станет на душе легко.
Спасибо, мамы дорогие,
Что ждете неустанно нас,
Как хорошо, что вы такие,
Живите долго, в добрый час!
Мне мама всё дала на свете,
Тепло, и ласку, и любовь.
Всегда давала мне советы,
Когда не знал я нужных слов.
Она глаза на мир открыла,
И показала в жизни путь.
Всегда так искренно любила,
И разгоняла горе, грусть.
Когда я плакал, утешала,
Когда мне было тяжело.
Всегда ты нежно обнимала,
Я чувствовал твоё тепло.
… показать весь текст …
МАТЕРИНСКОЕ СЕРДЦЕ
Куда от тревог тебе деться?
Стуча с незапамятных дней,
О, материнское сердце,
Других ты слабей и сильней!
Смелее других и пугливей,
То мягче, чем воск, то — алмаз,
Всех прочих сердец терпеливей
И беспокойней в сто раз.
От радости ты молодеешь.
Печаль тебя ранит, как нож.
До смерти любить ты умеешь,
До смерти надеждой живёшь.
… показать весь текст …