Стихи Про Солнце На Английском — подборка стихотворений

Стихи Про Солнце На Английском — подборка стихотворений

Стихи Про Солнце На Английском — подборка стихотворений
СОДЕРЖАНИЕ
0
11 мая 2021

Содержание

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
  • Стихи. Переводы с английского языка на русский
  • Стихи. Переводы с русского языка на английский
  • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
  • Английский язык для детей
  • Тексты песен на английском языке с переводом
  • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
    • Español
      • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
      • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
      • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
      • Испанский язык для детей
      • Тексты песен на испанском языке с переводом
      • Français
        • Стихи. Переводы с французского языка на русский
        • Стихи. Переводы с русского языка на французский
        • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
        • Французский язык для детей
        • Тексты французских песен с переводом
        • Русские и советские песни на французском языке
        • «Le Français ça vous chante»
        • Italiano
          • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
          • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
          • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
          • Итальянский язык для детей
          • Тексты итальянских песен с переводом
          • Русские и советские песни на итальянском языке
          • Вавилон
          • Об иностранных языках
          • Фоторепортажи
          • Карта сайта
          • Контакты
          • Стихотворение Чарльза Косли «I am the Great Sun» на английском языке и в трех переводах на русский язык.

            Стихотворения британского поэта Чарльза Косли (Charles Causley, 1917-2003) – мало известны отечественному читателю. Между тем удивительная простота, концентрированная символика и формальное изящество его произведений сделали его, по словам Теда Хьюза, самым любимым и самым востребованным (best loved and most needed) современным поэтом Англии.

            Из статьи В. И. Карасика «Деонтическая оценка в поэтическом тексте»

            I am the Great Sun

            From a Normandy crucifix of 1632*

            I am the great sun, but you do not see me,
            I am your husband, but you turn away.
            I am the captive, but you do not free me,
            I am the captain but you will not obey.
            I am the truth, but you will not believe me,
            I am the city where you will not stay.
            I am your wife, your child, but you will leave me,
            I am that God to whom you will not pray.
            I am your counsel, but you will not hear me,
            I am your lover whom you will betray.
            I am the victor, but you do not cheer me,
            I am the holy dove whom you will slay.
            I am your life, but if you will not name me,
            Seal up your soul with tears, and never blame me.

            Я – Великое Солнце

            Я – солнце – ты скрываешься под тенью,
            Я – тот, кого оставишь, не скорбя,
            Я – пленник без надежды на спасенье,
            Я – храбрый капитан без корабля.
            Я – истина, но ты меня не примешь,
            Я – город, где тебя не отыскать,
            Я – твой ребенок – ты меня покинешь,
            Не мне молитвы будешь ты слагать.
            Я – твой совет, но ты ему не рада,
            Я – твой любимый – ты изменишь мне,
            Я – победитель без твоей награды,
            Священный голубь в жертвенном огне.
            Я – жизнь твоя. Но сделав шаг за край,
            Ты никогда меня не упрекай.

            * From a Normandy crucifix of 1632 — Подзаголовок говорит о том, что это – надпись на нормандском
            распятии 1632 г.

            Билингва. Стихи англоязычных поэтов на английском и русском языках:
            Edgar Allan Poe «The Raven» / Эдгар Аллан По «Ворон» Robert Frost «In Hardwood Groves» / Роберт Фрост «В лиственных рощах» Rudyard Kipling «My Rival» / Редьярд Киплинг «Моя соперница» William Ernest Henley «Invictus» / Уильям Эрнест Хенли «Непобедимый» William Shakespeare. Sonnet 66 / Уильям Шекспир. Сонет 66

            Комментарии

            Charles Causley «I am the Great Sun» / Чарльз Косли «Я — Великое Солнце» — Комментариев нет

            Добавить комментарий Отменить ответ

            Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

            HTML tags allowed in your comment:

            Стихи на английском для детей про лето — помогут детям развивать память, уча интересные и красивые стихи.

            Стихи на английском про лето для детей

            I love summer

            I love summer!
            Summer is hot.
            It’s sun and shade.
            It’s water to wade.
            It’s frogs and bugs.
            It’s grass for rugs.
            It’s eating outside.
            It’s a tree-swing ride.
            It’s tomatoes and corn.
            It’s dew in the morn.
            It’s dogs and boys
            And lots of noise.
            It’s a hot sunny sky.
            It’s summer.
            That’s why…..
            I love summer.

            Summer Sun — Летнее солнце

            Summer sun in the sky
            Shining, shining up so high
            Makes it warm for outside fun
            To play at the park and run
            To swim, hike, and fish
            And go on a picnic, if you wish!

            Summer time — Лето

            See the shining sun.
            See us play and run.
            Summertime, oh, summertime,
            We are having fun.

            Watch us as we play.
            We play and run all day.
            Summertime, oh, summertime,
            Please don’t run away.

            Bright Sun — Яркое солнце

            Bright sun shining down,
            Shining on the ground.
            What a lovely face you have,
            Yellow, big, and round.

            В бассейне летом

            I can stay real cool
            In my little swimming pool.
            On a sunny summer day,
            I can splash and play.
            When I wear my bathing suit,
            I’ll be cool and I’ll be cute
            In my little swimming pool.

            Чертополох

            Cut thistles in May,
            They grow in a day;
            Cut them in June,
            That is too soon;
            Cut them in July,
            Then they will die.
            ***

            In the summer when the days are hot,
            I like to find a shady spot,
            And hardly move a single bit
            And sit, and sit, and sit, and sit.
            ***

            Summer
            When it’s hot I take my shoes off
            I take my shirt off
            I take my pants off
            I take my underwear off
            I take my whole body off
            and throw it in the river.

            Стихи на английском о лете на английском с переводом

            In summer I like to play outside.
            In summer I like to go to the seaside.
            I like to pick up shells,
            To put them on the shelf.
            That’s what I like to do sometimes,
            When it comes the summertime.

            Летом я люблю играть на улице.
            Летом я люблю ходить на пляж.
            Мне нравится искать ракушки,
            И раставлять их на шкафу.
            Вот что мне нравится иногда делать,
            Когда приходит лето.

            Down at the seashore,
            Early in the morning.
            See the little shells
            All along the shore.

            See the great big waves
            Splashing on the shore.
            When they pull back,
            They leave some more.

            На морском берегу,
            Рано утром,
            Можно увидеть маленькие ракушки,
            По всему берегу.

            Можно увидеть огромные волны,
            Бьющиеся об берег.
            Откатываясь назад,
            Они оставляют еще ракушек.

            Summer is out and it’s time to play.
            Have fun because summer is not here to stay.
            Jump in the pool and play all day.
            Or come on out and head for the bay.

            Лето наступило и пора играть.
            Веселись потому, что лето не задержится.
            Прыгай в бассейн и играй целый день.
            Или выходи и иди на море.

            Outside the sun is shinning to it’s height.
            Children’s playing water games.
            Outside it is the summertime.
            And it’s fun with friends to play.

            На улице солнце светит высоко.
            Дети играют с водой.
            На улице лето.
            И весело играть с друзьями.

            Комментировать
            0
            Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

            ;) :| :x :twisted: :sad: :roll: :oops: :o :mrgreen: :idea: :evil: :cry: :cool: :arrow: :P :D :???: :?: :-) :!: 8O

            Это интересно
            Adblock
            detector