Назым Хикмет Стихи О Любви — подборка стихотворений

Назым Хикмет Стихи О Любви — подборка стихотворений

Назым Хикмет Стихи О Любви — подборка стихотворений
СОДЕРЖАНИЕ
0
11 мая 2021

Назым Хикмет (1902–1963). — Родился в Салониках. Учился в Коммунистическом университете трудящихся Востока в Москве. После возвращения на родину работал в газетах и киностудиях. В 1938 г. за свои политические убеждения был осужден на двадцать восемь лет тюремного заключения. Под давлением мировой прогрессивной общественности в 1950 г. был освобожден и приехал в СССР.

Назым Хикмет — автор многочисленных поэтических книг: «Песня пьющих солнце» (1928), «385 строк» (1929), «Джоконда и Си Я-у» (1929), «Почему Бенерджи покончил с собой» (1931), «Письма к Таранта Бабу» (1935) и др.

Перевод Д. Багрицкого и Н. Дементьева

Перевод М. Петровых

Перевод М. Павловой

Перевод Л. Мартынова

ВЕЛИКАН С ГОЛУБЫМИ ГЛАЗАМИ

Перевод Д. Самойлова

«Самое лучшее море…»

Перевод Б. Слуцкого

Перевод Д. Самойлова

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ МЮНЕВВЕР

Перевод М. Павловой

«Я устал, капитан, и меня ты не жди…»

Перевод Д. Самойлова

«Растет во мне дерево, — вы увидеть его могли бы…»

Перевод Д. Самойлова

Перевод А. Ибрагимова

Перевод А. Ибрагимова

ВМЕСТЕ С ЛЕНИНЫМ

Перевод Е. Винокурова

«Разлука машет железным прутом…»

Перевод А. Ибрагимова

ЛИЦА НАШИХ ЖЕНЩИН

Перевод А. Ибрагимова

«Я утром проснулся, и что-то меня обуяло…»

Перевод Д. Самойлова

Перевод Б. Слуцкого

Эта автобиография написана 11 сентября 1961 года в Восточном Берлине.

Перевод М. Петровых

«— Поспеши ко мне, — велела…»

Перевод А. Ибрагимова

Перевод Б. Слуцкого

Назым Хикмет (1902–1963). — Родился в Салониках. Учился в Коммунистическом университете трудящихся Востока в Москве. После возвращения на родину работал в газетах и киностудиях. В 1938 г. за свои политические убеждения был осужден на двадцать восемь лет тюремного заключения. Под давлением мировой прогрессивной общественности в 1950 г. был освобожден и приехал в СССР.

Назым Хикмет — автор многочисленных поэтических книг: «Песня пьющих солнце» (1928), «385 строк» (1929), «Джоконда и Си Я-у» (1929), «Почему Бенерджи покончил с собой» (1931), «Письма к Таранта Бабу» (1935) и др.

Стоим над водой —
чинара и я.
Отражаемся в тихой воде —
чинара и я.
Блеск воды бьет нам в лица —
чинаре и мне.

Стоим над водой —
кошка, чинара и я.
Отражаемся в тихой воде —
кошка, чинара и я.
Блеск воды бьет нам в лица —
кошке, чинаре и мне.

Стоим над водой —
солнце, кошка, чинара и я.
Отражаемся в тихой воде —
солнце, кошка, чинара и я.
Блеск воды бьет нам в лица —
солнцу, кошке, чинаре и мне.

Стоим над водой —
солнце, кошка, чинара, я и наша судьба.
Отражаемся в тихой воде —
солнце, кошка, чинара, я и наша судьба.
Блеск воды бьет нам в лице —
солнцу, кошке, чинаре, мне и нашей судьбе.

Стоим над водой.
Первой кошка уйдет,
и ее отраженье исчезнет.
Потом уйду я,
и мое отраженье исчезнет.
Потом — чинара,
и ее отраженье исчезнет.
Потом уйдет вода.
Останется солнце.
Потом уйдет и оно.

Стоим над водой —
солнце, кошка, чинара, я и наша судьба.
Вода прохладная,
чинара высокая,
я стихи сочиняю,
кошка дремлет,
солнце греет.
Слава Богу, живем!
Блеск воды бьет нам в лица —
солнцу, кошке, чинаре, мне и нашей судьбе.
***
Самое лучшее море:
то, где ещё не плавал.
Самый лучший ребёнок:
тот, что ещё не вырос.
Самые лучшие дни нашей жизни:
те, что ещё не прожиты.
И — прекраснейшее из слов,
Что сказать я тебе хотел:
То, что ещё не сказал я.
***
Ореховое дерево

Голова моя — пенное облако, море в моей груди.
Я — дерево ореховое в парке Гюльхане,
разросшееся, старое, ветвистое — гляди! —
но ни полиция, ни ты не знаете обо мне.

Я — дерево ореховое в парке Гюльхане.
И листья, как рыбки, дрожат с зари и до зари,
они, как шелковый платок, шуршат, шуршат — бери,
сорви их, милая моя, и слезы свои сотри.

Листья мои — руки мои, сто тысяч зеленых рук,
сто тысяч рук я протянул, касаюсь тебя, Стамбул,
листья мои — мои глаза, и я гляжу вокруг,
сотнею тысяч глаз гляжу, гляжу на тебя, Стамбул.

Листья мои — бьются они, как сотня тысяч сердец.
Я — дерево ореховое в парке Гюльхане,
но ни полиция, ни ты не знаете обо мне.
***
Когда рогов моих быков рассвет коснется,
я с терпеливой гордостью пашу,
и на моих босых ногах сырая теплая земля…
После полудня собираю я маслины.
Я — свет, весь с головы до ног, лицо, глаза, одежда.
А ночью в море по колено я сеть тащу,
смешались звезды, рыбы…
И спрос с меня теперь за всю планету,
за человека, землю, свет и тьму.
Ты видишь, дела у меня по горло.
Не занимай меня, о роза, разговором.
Я занят тем, что я тебя люблю.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 30.05.2015. Михаил Фокс О мягком знаке и любви.
  • 26.05.2015. В. В. Маяковский Флейта-позвоночник
  • 21.05.2015. Монетки
  • 16.05.2015. Назым Хикмет Сказка сказок
  • 14.05.2015. Уитмен
  • 09.05.2015. Семён Крайтман
  • 07.05.2015. Вадим Шершеневич

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Комментировать
0
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

;) :| :x :twisted: :sad: :roll: :oops: :o :mrgreen: :idea: :evil: :cry: :cool: :arrow: :P :D :???: :?: :-) :!: 8O

Это интересно
Adblock
detector