Сочинить Стих Океану Матрос Обезьяну Привез

Сочинить Стих Океану Матрос Обезьяну Привез

Сочинить Стих Океану Матрос Обезьяну Привез
0
14 мая 2021

по океану
матрос
обезьяну
привез
тоскуя
на пролет
такую
поет
юге
в кустах
подруги
хвостаъ
бананы
моей
обезьяны
людей

сын в 5 классе.. . напиши свое стихотворение.. хоть плачь. . я не умею. .

Корабль плыл по океану
На палубе стоял матрос
На острове увидел обезьяну
Домой к себе ее привез

По пальме родной тоскуя
Все ночи напролет
печальную песню такую
макака в слезах вся поет
Ведь там на далеком юге
повиснув на разных кустах
ее ожидают подруги
И тяжко вздыхают — Ах. .

Тут нет подружек хвостатых
Душе не понять твоей
и незаменят бананы
Свободы на пальме моей. ))))))

По морю-океану
мечтательный матрос
малютку- обезьяну
из Африки привёз.

Хвостатая, тоскуя
Все ночи напролёт
Печальную такую
Всё песенку поёт:

Ах, в Африке, на юге,
В раскидистых кустах
Хвостатые подруги
Качались на хвостах!

Не буду брать бананы
Из рук чужих людей.. .
Прощайте, обезьяны
на родине моей.. .

"Москва, 19 ноября 1946 г.

Многоуважаемый т. Смолян,
Вы совершенно правы [1]. Только 14 строк в стихотворении "Обезьянка" принадлежат мне и представляют собою первоначальный вариант стихотворной подписи к рисунку Остина Олдина в книге "Детки в клетке". В дальнейших изданиях рисунки Олдина были заменены рисунками Е. Чарушина и многие тексты были подвергнуты мною переработке или заменены новыми. В частности, к рисунку, изображавшему обезьяну, я сделал новый текст, так как прежний, соответствовавший рисунку Олдина, казался мне слишком меланхоличным. Новый текст был короче, острее и живее.
Как Вы знаете, "Детки в клетке" были одной из моих первых детских книжек. Она постепенно совершенствовалась, и только текст последних изданий я считаю вполне законченным.
Что же касается второй половины приведенного Вами стихотворения (со слов "Ворча, как старый какаду"), то она целиком присочинена неизвестным мне автором. Насколько мне помнится, много лет тому назад известная пианистка и композитор Ирина Сергеевна Миклашевская просила меня однажды по телефону увеличить текст моей маленькой стихотворной подписи, так как для музыки этот текст ей казался слишком коротким. Я не мог удовлетворить ее просьбу, и тогда она поручила это дело — насколько мне не изменяет память — своему сыну, а может быть, и дописала текст сама. Этот вариант песенки я никогда не видел в печати и не слышал в публичном исполнении. Поэтому я против него не возражал. И. С. Миклашевская — очень талантливая артистка и очень деликатный человек. Я уверен, что она не позволила бы себе напечатать текст, не получив предварительно моего согласия. Вот и вся история этого дела.
Вы хорошо сделали, что уведомили меня о том, что по радио исполняется искаженный вариант моего стихотворения.
С искренним приветом.

Печатается по машинописной копии.
[1] В письме от 15 ноября 1946 года А. С. Смолян (Ленинград), сотрудник газеты "Смена", прислал текст песенки об обезьяне, исполнявшейся по ленинградскому радио (музыка И. С. Миклашевской); спрашивал, является ли С. Я. Маршак автором текста второй половины песенки. "

Приплыл по океяну
из Африки матрос
малютку обезьяну
он в ящике привез.
Сидит она тоскую
все ночи напролёт
и песенку такую
по своему поёт.

на теплом светлом юге
на родине моей
весёлые подруги
играют меж ветвей
чудесные бананы
на родине моей
живут там обезьяны
и нет совсем людей.

плыл по океану
из джунглев матрос
подужку обезьяну
её он и привез

лежит она таскуя
весь день на пролет
и песенку такую
она мне поёт

"на этом жарком юге
на деревьях и кустах
кричат мои подруги
качаясь на хвостах

желтые бананы
на родне моей
живут сдесь обезьяны
вместе. "

Плыл корабль по океану
У штурвала стоял матрос
Краснопопую обезьяну
Для друзей он своих привез
Обезьяна сидит тоскуя
Слезы льются дни- напролет
Для чего он поймал такую
Все равно ничего не поет
Вот жила бы она на юге
Утопающим в разных кустах
Тусовали бы рядом подруги
Бигуди накрутив на хвостах
Поедая тупо бананы
Не поняв смысл работы моей
Сочинили стихи обезьяны
По работам других людей

Маршака не переплюниш, но поменять слова не так уж сложно

.
По морю-океану
вёз негр обезьяну.
Матрос был без изъяну
и всех людей любил..

..с бананом, апельсином
под соусом ореха —
друзья или подруги,
он всех их не забыл.

О юге не тоскуя
(парнишка-то весёлый)
он песенку такую
душевную завыл:

О чём поёт бродяга
горячий южный ветер,
когда взовьёт коcтрами
чернеющие ночи.
Зачем привёз бедняга
родного дома пепел.
Чем лучше край далёкий,
да родины своей —
где джунги и лианы,
родные обезьяны,
опять же апельсины,
и прочие бананы.
Ещё там были строки
про чёрные да очи,
и что-то там про парус,
и что-то про людей.
Которые, что странно,
не ведают банана,
не ведают ореха
и нету их вкусней

По морю-океану,
о юге не тоскуя,
вёз негр обезьяну
и соус маракуйя,
в край, где одни осины,
да на кустах рябыны,
да на хвостах ослинных,
развешали! детей!

Комментировать
0
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

;) :| :x :twisted: :sad: :roll: :oops: :o :mrgreen: :idea: :evil: :cry: :cool: :arrow: :P :D :???: :?: :-) :!: 8O

Это интересно
Adblock
detector