Стихи Про Тьму — подборка стихотворений

Стихи Про Тьму — подборка стихотворений

Стихи Про Тьму — подборка стихотворений
СОДЕРЖАНИЕ
0
09 мая 2021

Свет и Тьма. Поединок в стихах.

(Инес&Тайг)

ОДА СВЕТУ.
(Инес)

В тот час, когда погаснут свечи,
И звезды скроются во мгле,
Я буду помнить: Тьма не вечна
И уголек найду в золе.

Не говори: "Нет Двери в Лето",
Я не предам своей мечты.
И я пойду дорогой Света
И пусть за мной горят мосты.

И Свет надежды не погаснет
И пусть трепещут силы Зла.
Лишь только в Свете скрыто счастье,
Во Тьме — лишь пепел да зола.

ТЁМНАЯ ОДА:)
(Тайг)

Быть может, Свет несёт добро,
И с сим никто не спорит;
Но Тьма — вот в Лето то. окно,
Которое мне Дух отворит.

И вот дорогою простой
Уйду я в мир своей мечты.
Никто не крикнет в спину "Стой",
Нигде не встречу я стены.

Я окунусь в мглу доброй Тьмы,
А это мир добра и счастья.
Здесь много дружбы и любви,
Но нет ни горя, ни ненастья.

Свет светел, ну а Тьма темна,
Но каждому воздастся по заслугам.
И Свету пусть останется зола,
А Тьма раздаст свои дары всем людям.

РАЗМЫШЛЕНИЕ О ТЬМЕ.
(Инес)

Во Тьме есть какая-то сила,
Над слабыми душами власть;
Но Тьма — это только могила,
Раскрывшая жадную пасть.

Ну что за несчастная мода
Людей привлекает ко Тьме?
Быть может, их манит свобода,
Что скрыта, как будто бы в ней?

Иллюзия — эта свобода,
Ведь кто обратится ко Тьме, —
Тот станет рабом вожделений,
Желаний, стремлений, страстей.

И Тьма заберет его душу —
Она не щадит никого, —
Иссушит его и придушит,
И высосет жизнь из него.

Зачем же противиться Свету?
Зачем же склоняться ко Тьме?
Зачем же от теплого лета
Стремиться к холодной зиме?

***
(Тайг)

На протяженье многих лет
Искоренить всех Темных
Поверьте мне, мечтает Свет
В мечтах своих негодных.

Но Тьма идет из века в век
И под её знамена
Встают и эльф, и человек,
И хоббиты, и гномы.

А Свет, химера из химер,
Все строит козни злобно,
Но можешь взять любой пример —
Они всегда бесплодны.

ПУТЬ СВЕТЛЫХ.
(Инес)

Среди Зла и Тьмы
Я ищу свой путь.
Я иду на Свет
И нельзя свернуть.

Там горят огни
На клинках мечей
И летят они
В пустоту ночей.

Помогая всем
Тем, кто любит Свет;
Став надеждой тем,
Кто устал от бед.

Там звенят мечи,
Не смолкает бой.
Но горит в ночи,
Свет звезды живой.

Пусть коварен враг
и суров тот бой,
Но нельзя стоять,
Если слышен зов.

Через все пути,
Через страх и боль, —
Я должна идти!
Ты идешь со мной?

СВЕТЛЫМ ВОИНАМ ПОСВЯЩАЕТСЯ.
(Тайг)

Отблеск крови мечей,
Звон ржавых кольчуг,
За буграми плечей
Полыханье лачуг.

Справедливой войной
Мы на тёмных идем
Животворной весной
В детях Зло их убъем.

И не плач матерей,
Гнев в глазах их отцов,
Ни преграды дверей
Даже крепкий засов,

Нам не будут мешать
Во имя добра
Грабить, жечь, убивать,
Зло спалить всё дотла.

НОВЫЕ АРГУМЕНТЫ:)
(Инес)

В извечном споре между Тьмой и Светом
Все Тёмные обычно говорят,
Что, якобы, все Светлые коварны
И, якобы, привыкли с детства лгать.

Хочу поспорить с этим утвержденьем
И вот что я, как Светлая, скажу:
Что если лжём мы – только во спасенье.
Святое дело! Ясно и ежу.

Такая ложь – не хуже полуправды,
Что «правдой» называет сгоряча
Вся Тёмных беззастенчивая банда, —
Что исказив, о чем-то умолчав.

Добавлю лишь: коварство Тьмы известно
С древнейших пор. И жертвам несть числа;
Тьма исказит все Светлое бесчестно
И извратит прекрасные слова.

Ни толики коварства
В сей полуправде нет.
Без лести, лжи и рабства
Всегда у нас ответ.

А лгать, пусть во спасенье
Заблудших душ овец
Не разрешал под райской сенью
Всевышний ваш отец.

Хотя любой завет его
Вы извратить готовы;
Во имя плана своего
Сплести вранья оковы

Вам лишь бы Тьму искоренить
И всех ее подручных,
А ложью губы осквернить
«Времен во имя лучших».

***
(Инес)

Тьма рядится в чужие одежды;
Притворяется доброй, простой..
"Верьте нам!" — восклицают злодеи. —
"И пустите к себе на постой!"

Начинают они очень жалостно:
"Мы устали и кушать хотим.
Отворите нам двери, пожалуйста!
(А не то мы вам дом подпалим)".

"Никому-то мы зла не желали!
Всё неправду про нас говорят!
Отвори же нам двери, хозяин!
(А не то мы их будем ломать!)".

А потом отирают кинжалы
И опять свою песню поют:
Дескать, Светлые нас оболгали,-
Вечно жить нам они не дают.

И, накинув чужие личины,
Говорят, что они лишь агнцы.
Но клыкастая морда волчины
Все ж видна из-под маски овцы.

Авторы и произведения:

Проза:
Мгновения

Я видел сон… Не все в нем было сном.
Погасло солнце светлое, и звезды
Скиталися без цели, без лучей
В пространстве вечном; льдистая земля
Носилась слепо в воздухе безлунном.
Час утра наставал и проходил,
Но дня не приводил он за собою…
И люди — в ужасе беды великой
Забыли страсти прежние… Сердца
В одну себялюбивую молитву
О свете робко сжались — и застыли.
Перед огнями жил народ; престолы,
Дворцы царей венчанных, шалаши,
Жилища всех имеющих жилища —
В костры слагались… города горели…
И люди собиралися толпами
Вокруг домов пылающих — затем,
Чтобы хоть раз взглянуть в глаза друг другу.
Счастливы были жители тех стран,
Где факелы вулканов пламенели…
Весь мир одной надеждой робкой жил…
Зажгли леса; но с каждым часом гас
И падал обгорелый лес; деревья
Внезапно с грозным треском обрушались…
И лица — при неровном трепетанье
Последних замирающих огней
Казались неземными… Кто лежал,
Закрыв глаза, да плакал; кто сидел,
Руками подпираясь, улыбался;
Другие хлопотливо суетились
Вокруг костров — и в ужасе безумном
Глядели смутно на глухое небо,
Земли погибшей саван… а потом
С проклятьями бросались в прах и выли,
Зубами скрежетали. Птицы с криком
Носились низко над землей, махали
Ненужными крылами… Даже звери
Сбегались робкими стадами… Змеи
Ползли, вились среди толпы, шипели,
Безвредные… Их убивали люди
На пищу… Снова вспыхнула война,
Погасшая на время… Кровью куплен
Кусок был каждый; всякий в стороне
Сидел угрюмо, насыщаясь в мраке.
Любви не стало; вся земля полна
Была одной лишь мыслью: смерти — смерти
Бесславной, неизбежной… Страшный голод
Терзал людей… И быстро гибли люди…
Но не было могилы ни костям,
Ни телу… Пожирал скелет скелета…
И даже псы хозяев раздирали.
Один лишь пес остался трупу верен,
Зверей, людей голодных отгонял —
Пока другие трупы привлекали
Их зубы жадные… Но пищи сам
Не принимал; с унылым долгим стоном
И быстрым, грустным криком все лизал
Он руку, безответную на ласку,
И умер наконец… Так постепенно
Всех голод истребил; лишь двое граждан
Столицы пышной — некогда врагов —
В живых осталось… Встретились они
У гаснущих остатков алтаря,
Где много было собрано вещей
Святых . . . . . . . . . . .
Холодными костлявыми руками,
Дрожа, вскопали золу… Огонек
Под слабым их дыханьем вспыхнул слабо,
Как бы в насмешку им; когда же стало
Светлее, оба подняли глаза,
Взглянули, вскрикнули и тут же вместе
От ужаса взаимного внезапно
Упали мертвыми . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . И мир был пуст;
Тот многолюдный мир, могучий мир
Был мертвой массой, без травы, деревьев
Без жизни, времени, людей, движенья…
То хаос смерти был. Озера, реки
И море — все затихло. Ничего
Не шевелилось в бездне молчаливой.
Безлюдные лежали корабли
И гнили на недвижной, сонной влаге…
Без шуму, по частям валились мачты
И, падая, волны не возмущали…
Моря давно не ведали приливов…
Погибла их владычица — луна;
Завяли ветры в воздухе немом…
Исчезли тучи… Тьме не нужно было
Их помощи… она была повсюду…

Анализ стихотворения «Тьма» Байрона

Стихотворение «Тьма» Джорджа Байрона — одна из самых сильных страниц английского романтизма. Поэт обратился к теме Апокалипсиса в переломный момент своей жизни.

Стихотворение написано в 1816 году. Его автору исполнилось 28 лет, это сложный год, в который поэт расстался со своей женой и решил покинуть Англию. Он направился в Швейцарию. Читатель знает это произведение во множестве переводов. В данном случае анализ сделан по переводу И. Тургенева, созданном в 1845 году, опубликованном годом позже. По жанру — философская лирика, по размеру пятистопный ямб, белый стих. Лирический герой — рассказчик, наблюдающий кончину этого мира.

Помимо Откровения святого Иоанна Богослова, в этих стихах принято отыскивать влияние Данте Алигьери, и малоизвестного ныне романа «Последний человек», вышедшего в 1806 году. Однако обращение поэта по преимуществу именно к Апокалипсису легко подтвердить. Итак, перед лирическим героем встает видение во сне. «Погасло солнце, земля носилась в воздухе безлунном» — отсылка к библейским строкам: солнце и луна остановились, … и звезды пали на землю. Наступила «осязаемая тьма», как написано в другой библейской книге. «Перед огнями жил народ», «деревья с треском обрушались» — коррелирует с: третья часть дерев сгорела. «Небо, земли погибшей саван» — переиначенная цитата из Откровения: и небо скрылось, свившись как свиток. «Снова вспыхнула война»: … дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга. «Ничего не шевелилось в бездне молчаливой»: … не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево. Описание голода также имеет совпадения с Библией.

Две строки из перевода были выпущены. В одной сообщалось, что «святые вещи» были собраны обезумевшими людьми для того, чтобы пользоваться ими без разбора, без всякого благоговения перед Богом. В другой — «упавшие замертво от ужаса взаимного» увидели, до какой степени расчеловечивания они дошли, а на челах (лбах) у них «голод начертал: ты враг мой». Сама повторяющаяся соединительная конструкция с «и» также позаимствована из Апокалипсиса. Стихотворение следует понимать как буквально, так и метафорически. Эпизод с верным псом у руки хозяина — островок добрых чувств в хаосе гибнущего мира. Интересно, что у Д. Байрона описаны только погибающие, отвергнувшие Бога люди, а в Апокалипсисе — народ Бога, те, кто спасется, кто пройдет все испытания и победит.

Ритмическая структура перевода стихотворения Д. Байрона «Тьма» в некоторых русских переводах обходилась без рифм. Этим же путем пошел и И. Тургенев, чей вариант перевода появился в печати, когда писатель находился в том же возрасте, в котором автор написал оригинал.

Комментировать
0
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

;) :| :x :twisted: :sad: :roll: :oops: :o :mrgreen: :idea: :evil: :cry: :cool: :arrow: :P :D :???: :?: :-) :!: 8O

Это интересно

Стих Про Борщ Детский Стихи
0 комментариев

Стих Военный Марш Стихи
0 комментариев
Adblock
detector