Стих А Жена Его Лариса Замечательная Крыса

Стих А Жена Его Лариса Замечательная Крыса

Стих А Жена Его Лариса Замечательная Крыса
0
14 мая 2021

Моему старому-старому другу из Гейдельберга Борису П-скому посвящаю

Когда-то, в 1851 году, почти никому не известный русско-немецкий поэт Фёдор Миллер написал абсолютно бессмертное стихотворение:

Вышел зайчик погулять;

Вдруг охотник прибегает,

Из ружья в него стреляет…

Умирает зайчик мой!

Все, кто русский язык учил и до смерти не забыл, стишок этот в сердце хранит.

Почти в каждом дворе, где имеется некоторое количество русскоязычных детей, шесть бессмертных миллеровских строк, как правило, дополняется фольклорной отсебятиной такого типа:
….
Умирает зайчик мой.
Привезли его в палатку —

Там украл он шоколадку.

Привезли его в больницу,

Он стащил там рукавицу.

Умирает зайчик мой.
Привезли его домой —
Оказался он живой!

Привезли его в буфет —
Он украл кило конфет.

….Умирает зайчик мой….
Заяц мой висел, висел

И в помойку улетел.

А в помойке жил БОРИС –

Председатель дохлых крыс.

А жена его – Лариса –

Имя БОРИС происходит от старославянского — борец за славу. Борисы, как правило, умны, достигают в избранных ими сферах деятельности больших успехов, чем их сверстники. Среди них часто встречаются деловые люди. Щепетильны в делах. Не лишены чувства юмора, интересуются политикой, а не футболом. Всех жизненных благ обычно добиваются сами, без чьей-либо помощи. Не жадны, любят казаться великодушными, заботятся о родителях. Если обладают кусочком земли, то любят его почти фанатично. Ремонт квартиры редко доверят кому-то — предпочитают делать все собственными руками или, по крайней мере, — по собственному плану.

Так почему же в детских считалочках так несправедливо БОРИС зарифмован с… и даже с дохлыми. Неужели в облегченных знаниями детских мозгах нет более поэтических вариантов для рифмования в простейшем «попрыгунчиковом» хорее? Например, «там сидит Иван // хорошо одет, румян», или «а в помойке той Федот // – худой, грязный обормот»….

Однако не прижились прочие-иные образы-образины, кроме БОРИСА….

И ВА-Щ-Щ-Е обидно мне – почему в науке филологии о лит-Э-ратур-К-е русскоязычной практически не исследован целый пласт фольклора детского?

По-ч-ч-ему никто с точностью математической не может подсчитать число образов одуше- и неодушевленных в детских считалочках-дразнилках? Как это так получилось, что БОРИС, видите ли, доведен до эпической величины, а другие имена (конечно, кроме, Ларисы-крысы) за границами увековечивания на века-тысячелетия остались.

Конечно, не было бы мне так за русскую филологическую науЧку обидно, если бы я не знал масштаба глубины (и я даже сказал бы – гл-Ы-боч-И-зны) проникновения английской филологии в ихН-и-й детский фольклор.

Все до одной английские детские песенки (nursery rhymes) изучены настолько досконально, что нет ни одного слова в них непонятного. Всё там исторически, оказывается, обусловлено, связано и даже взаимосвязано.

Вот, например, такая вЭщь (или ШТУКА, по словам замечательного языкознаТЦА Йосифа Джугашвили), как «Песенка о трёх слепых мышах Three Blind Mice».

Three blind mice, three blind mice, Три слепые мышки, три слепые мышки
See how they run, see how they run, Смотрите – бегут, смотрите – как бегут
They all ran after the farmer’s wife, Все они бегут за женой крестьянина,
Who cut off their tails
with a carving knife, Которая отрезала им хвосты серпом.
Did you ever see such a thing in your life, Видали ли вы что-либо в жизни —
As three blind mice? Наподобие этих трёх слепых мышей.

«Жена крестьянина» в исторической ретроспективе есть на самом деле дочь Короля Генриха 8-го Королева Мария 1-ая. Она была, как известно, неисправимой католичкой, резавшей ВСЁ, что протестантом «звалося». Из-за такой жестокости пришпандорено ей имя в истории ‘Bloody Mary’. Это уже потом, сотни и сотни лет спустя Кровавая Мэри из русской водки с томатным соком получилась. А три слепые мышки – это что такое? А это – три огромные куска земли (поместья), которыми Кровавая Мэри и еЁЙный мужик Король Филипп Испанский владели. Трёх настоящих владельцев этих земель Королева сильно изувечила – руки-ноги отрубила, а также глаза повыколола. Так мало этого ей показалось – сожгла дотла то, что после её оперативного вмешательства от благородных англичан осталось.

Вот это да! ВОТ ЭТО ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА ДЛЯ МЛАДШЕЙ ГРУППЫ детского сада, я понимаю….

Но где же тут БОРИСЫ, спросите вы. Вы просите песен? Их есть у меня!

Есть в натуральной английской истории и современности место для нашего БОРИСА…. Настолько НАШЕГО, что фамилия его там Кarlov cначала обозначалась, а потом усовершенствовалась до Karloff. И что характерно? – такое простое и обычное для нашего русскоязычного уха словосочетание как Борис Карлов стало для англичан синонимом страшных и ужасных действий. Мало того, что сделали из Бориса Карлова маньяка распоследнего, так и в «большевики» его зачислили, поскольку впервые появился этот литературный образ в 20-е годы 20-го столетия.

Первый (насколько нам известно) «плохой до ужаса» русский князь Борис из Карлова появился в фэнтези американского писателя Эдгара Бэроуза (Edgar Rice Burroughs). Известен Бэроуз больше по серии романов о Тарзане.

Затем другой литературный БОРИС — сумасшедший врач Борис Карлов «задумал» весь мир погубить. Он пополнил сознание англосаксов неистребимым страхом перед одним звучанием этого имени. В романе Гарольда МакГрата (Harold MacGrath) «Барабаны страха The Drums of Jeopardy» большевик Борис, приехав в США, много там народу побил-поубивал.

А вот окончательную и жирную ТОЧКУ на БОРИСАХ в Америко-Англии поставил знаменитый английский киноактер, рожденный с именем William Henry Pratt. Прославил он себя не под тем именем, которое дали ему папа с мамой, а под…. Конечно же – BORIS KARLOFF. Мистер Пратт играл исключительно в фильмах-ужасах, а его дебютом был образ Франкеншейна. Лучшим воплощением этого монстра отныне считается BORIS KARLOFF, никто так и не «переиграл» его до сих пор.

Замечательные музыканты-хулиганы «Кто такие The Who» в 1966 году выпустили альбом под названием «Перепехнёмся по-быстрому /пока его дома нет — A Quick One /» с песней «Паук Борис». Считают, что жанр рок-опера был основан именно выходом в свет этой пластинки.

"Паук Борис Boris the Spider" был написан в пьяном угаре басс-гитаристом «The Who» Джоном Энтуистлом (John Entwistle). Вернее, музыку и слова Энтуистл писал на второй и третий день после попойки со своим другом Биллом Уайманом из «Роллинг Стоунз». Во время же морального разложения с помощью распития спиртного они развлекались интеллектуальной игрой, придумывая разные человеческие имена всяким животным. Кто из двух друзей обозвал паука БОРИСОМ, истории не известно, но точно установлено, что песенку от начала и до конца сложил Джон Энтуистл.

Кто же это там ползёт?
Волосатый, чёрный….
Не везёт – так не везёт.
Убегай проворней.

От паука Бориса.
От паука Бориса.

Страшно – аж жуть!

Набираем в строке браузера Boris the Spider The Who youtube

Комментировать
0
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

;) :| :x :twisted: :sad: :roll: :oops: :o :mrgreen: :idea: :evil: :cry: :cool: :arrow: :P :D :???: :?: :-) :!: 8O

Это интересно
Adblock
detector