Стихи О Пионах — подборка стихотворений

Стихи О Пионах — подборка стихотворений

Стихи О Пионах — подборка стихотворений
0
09 мая 2021

Люблю июнь, когда цветут пионы,
Когда с рассветом поутру
Приятный тёплый ветерок заворожённо
Чудесный аромат несёт в саду.

Цветут пионы быстро, скоротечно,
Лишь распустил бутон – пришла пора
Направить лепестки свои навечно
По ветру в путь – в полёты на века.

Всего неделю радуют пионы,
Роскошным цветом озаряя сад.
И ждём мы год, чтобы заворожённо
Вновь ощутить тот самый аромат.

Пион — он лета истинная суть
И зноя, пряности дурманящей, предвестник.
Так аромат его манит вдохнуть,
Красив и пышен, как с фатой наряд невестин.

Не спорю, есть изящнее цветы,
Намного ярче, экзотичнее, чем этот.
Но, лишь взглянув на куст пионов ты,
Вдруг, понимаешь, что без них не будет лета!

Пионы весны продолженье,
Пленяют своей красотой.
Пионы любви воскрешенье,
К нам с неба упали звездой.

Их запах из терпкости соткан,
Их сущность любить и прощать.
Мой мир для тебя только создан,
Не вздумай его разрушать!

Пионов лохматая радость –
Бетховенских линий кармин!
Не розовая услада –
Избыточность жизненных зим

На ясность весеннего звука
И солнцеподобье цветка!
Как стеблю привычна разлука
С подросшим огнём лепестка.

На розовый запах махровый
Не гож парикмахерский лак:
У готики новой основы
С белилами смешан краплак!

Над щедро прописанной гривой,
Чей адрес не важен уже,
День львиною дан перспективой
Во времени всём витраже!

А перистой зелени холод,
А стебля белёсая стать.
Фон в солнечной ступке размолот,
Чтоб жизни не дать перестать!

Короной, нечёсаной сроду,
Бетховенским черновиком,
Пионов испитую воду дерзну –
Переводу стихом.

Пионы – самый женственный цветок!
Пионы дышат нежностью и светом,
Пионы словно ветер между строк,
Весенним солнцем и теплом согреты.

Красив любви подаренный букет,
Душевных чувств чудесное посланье.
Нежней цветов во всей вселенной нет,
Пион хранит любви благоуханье.

Весна всегда приходит навсегда!
Так пусть в душе всегда цветут пионы,
Как нежность чувств, как вечная весна
И женственность прекрасная природы.

Ах, пионы. Совершенство.
Пышность нежных лепестков!
С ароматами блаженства
Всяк бутон у сих цветов!

Вдохновляют. Восхищают.
Кутюрье и парфюмер
Им шедевры посвящают,
С них во всём беря пример.

Тяжесть шёлковых бутонов!
Роскошь запаха манИт.
Абсолют красы пионов,
Безусловно, — летний хит.

Наш сонный городок
Культурой не блистал.
Приехал паренек
И всех кумиром стал.

Он просто на базаре
Пионы покупал
И девушкам азартно
При встрече раздавал.

Счастливые девчонки
Несли букеты в дом.
Шептались все в сторонке:
Мол знают, что по чем.

Работал он на вахте
И редко приезжал.
Был городок распахнут
И паренька он ждал.

Был парень обаятельный
Искрился весь теплом.
Он к женщинам внимательный
Гулять любил пешком.

И вдруг переполох
Случился в городке.
За ним весь город сох
А смысл скрыт в цветке.

И все девчонки сразу
Прохода не давали.
А парень безотказный
И успевал едва ли.

Весь город поделился:
С букетом кто и без.
Но всем тот парень снился.
Все шли наперерез.

Теперь как Элвис Пресли
Он шел по городку.
Встречали его если –
Девчонки на чеку.

Особой стал публичной
И очень узнаваем.
И в жизни многих личной
Был долго обитаем.

Не выдержали нервы
Здесь у других мужчин.
За то, что он тут первый,
Хотя и не один.

Нещадно парня били,
Но он не унывал.
Девчонки все любили,
А он цветы давал.

Но вечно продолжаться
Не может ничего.
Пришла пора расстаться
С работой у него.

С согласия всех женщин
Делил он промежутки:
Рабочих, манекенщиц
Расписаны все сутки.

В назначенное время
Уже перед отъездом
Собралась вся богема
Мужчин красивых местных.

Несли все чемоданы
В автобус парня молча.
Как караул султана
От женских нежных полчищ.

И на перроне все же
Спросить один решился:
“С моею был ты тоже?
С последней с кем простился?”

И парень рассмеялся:
“Я город Вам оставил.
Вы думаете я все?
Не вышел я из правил.

Вы просто все забыли
Что ценится внимание,
Вы к женщинам остыли,
О смысле проживания.

Исправьте все ошибки
И все вернутся к Вам…”
И парень сел с улыбкой,
Махая женихам.

Минули после годы.
Женился городок.
Из тех мужчин лишь трое,
Кто справиться не смог.

Их женщины упрямо
Нашли все паренька
В его руках для дамы
Пионы есть всегда…

«Во-от такой!» —\ Разводит дитя руками,\ Показывая пион. Исса Кобаяси. Перевод Веры Марковой Хокку\Из книги «Ора га хару» («Моя весна»)

Распускается он,\ будто радугу извергая, -\ бутон пиона. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД А. ДОЛИНА

Хоть и зовется \ цветок этот "белый пион" -\ в нем алых прожилок сеть. Тахакама Кпси. Перевод А.Долина

Облетел пион -\ наслоившись, лежать остались\ два-три лепестка. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД А. ДОЛИНА

Сорвал пион -\ И стою как потерянный.\ Вечерний час. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ ПИОНЫ

Я вижу цветок под названьем "пион".\Меня не на шутку нервирует он.\Настолько огромна пионья башка,\Что это смущает меня, старика. Андрей Добрынин 2002 Я вижу цветок под названьем "пион".

Белый пион зимой! * \ Где-то кричит морская ржанка — \ Эта кукушка снегов. Мацуо Басё. Перевод В.Марковой

В чем же красота пиона? \ Ты обрывал его лепесток за лепестком… \ Вот так же и с поэзией… Александр Белов Из цикла «Хлебные крошки» 2000

ПИОН И МАСЛИНА\\ Цветок бравурный, бурный, бурный! -\ сам — пена! сам — морской прибой! -\ царил в дворцах, а кончил урной;\ да мусорной — не гробовой. Владимир Щадрин

Любой из них ловит тревожно, Как полнится зноем сосуд, Как соки земные подкожно По гибкому телу ползут.\Как множится благоуханье, Как глубже становится взгляд. Какие земные желанья В цветах вечерами бурлят! Татьяна Кузовлева 1973

Нарисован пион -\ тушь и кисти так и остались\ лежать на блюде*. Масаока Сики. Перевод А.Долина

Не осыпаясь мерцающий пыльцой, \Из ниоткуда, с такой неохотой выползает Вселенная, \Словно пчела из росного пиона. Александр Белых Из сборника «ПЕЧАЛЬНЫЕ ДАРЫ» Speaking In Tongues

Нет пион во всей вселенной мне земли обетованной.\Ты — под стать земным владыкам, я — родия всем\горемыкам,-\Я мерцаю жалким бликом, твоим солнцем осиянный.\Если горлицей прекрасной ты слетишь в мой дол\злосчастный, Хафиз Хорезми. Перевод Сергея Иванова

Пион облетел.\ За долгие дни скопилась\ на тушечнице пыль. Масаока Сики. Перевод А.Долина

Пион с головы, словно рыба, протух,\Поэтому важно не тело, а дух.\Милей мне — и это отнюдь не заскок-с -\Невзрачный цветок под названием "флокс". Андрей Добрынин 2002 Я вижу цветок под названьем "пион".

"Вот какой большущий\на кусте у нас пион!" -\девочка руки разводит. Исса. Перевод А.Долина

Пиона цветок.\ Золотистая бабочка рядом\ с серебристой кошкой. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД А. ДОЛИНА
ПионБелый пион зимой!\Где-то кричит морская ржанкаЭта кукушка снегов. Басё. Перевод В.Марковой

Как оно поёт,\Какое беспечное\Названье – пион! Владимир Герцик

Мирно-спокоен убор зеленый цветка.\Разных оттенков Алого платья шелка.\Венчик в тоске Вот-вот разорваться готов. \Разве душа Есть у вешних цветов? Ван Вэй. Перевод Арк.Штейнберга

Но и не слыша приговор,\И ты умрёшь, как царь,\Как вор.\И за обвалом чёрных туч\Ты не подымешься могуч\И я, как ты,\И ты как я\В безумье трезв,В рассудке пьянПоследний отдадим поклон\Моей земле,\Твоей земле,\Где дом,\А в доме\На столе\Быть может труп и пистолет,\А может быть\В тазу пион. Александр Ярошенко Стихи из сборника «Троя» VI.58

О, какая жалость! Этот храм я миновал, Там цветут пионы! Бусон Перевод В.Марковой

Сами собой\ Стихи срываются с губ -\ Цветут пионы. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ ПИОНЫ

О тиховейные долины,\ полдневный трепет над травой\ и холм — залет перепелиный. \ О странный отблеск меловой\ расщелин древних, где у края\ цветут пионы, обагряя\ чертополоха чешую,\ и лиловеет орхидея. \ О рощи буковые, где я\ подслушал, Пан, свирель твою! Владимир Набоков. Крым 1921

О, грузное буйство пионов — До боли, до рези в зрачках! Июньская страсть исступленно В багровых гудит лепестках. Татьяна Кузовлева 1973

Растить под окном резеду и пионы,\ смотреть сериалы, освоить вязанье\ и по вечерам совершать моционы,\ мусоля куплет городского гулянья. Олеся Николаева Испанские письма Сибирские Огни №03, март 2004

Бревенчатый домик из липы, \ Окно приоткрытое в сад. \ К цветущим пионам уйти бы\ Без всякой дороги назад. Владимир Гесс Крещатик, 2008 N3 Пионы

Над вазой с пионами кружатся синие мухи,\ Подруга вдыхает цветов увядающих газ. \ Так сладко грустить после нескольких рюмок сивухи,\ А после шампанского — слезы сочатся из глаз. Анатолий Соколов Сибирские Огни №03, март 2004 Над вазой с пионами кружатся синие мухи,

Над вазой с пионами кружатся синие мухи,\ Подруга вдыхает цветов увядающих газ. \ Так сладко грустить после нескольких рюмок сивухи,\ А после шампанского — слезы сочатся из глаз. Анатолий Соколов Сибирские Огни №03, март 2004 Над вазой с пионами кружатся синие мухи,

Припомнил я: в такой же день когда-то\ Я в комнату твою вошел. Закатом\ Сияли в вазе глиняной пионы.\ (В окне раскрытом – даль, дороги, склоны.) ОНДРА ЛЫСОГОРСКИЙ(1905–1989). Перевод Сергея Обрадовича По стенам дома – трещины и язвы

Это пионы иль жадные астры,\ благоуханье их, вроде, прекрасно,\ только уж больно цветасто по мне.\ Мне больше нравятся запахи дыма\ и косогора, ведущего мимо\ полуразрушенных барских домов.\ Запахи быстрой реки и парома. Алексей Кубрик «Знамя» 2006, №5 Тарусский альбом

Дикие пионы \ Сейчас — их время. \ В чудесном полном цветении: \ Разве можно сорвать? \ Как можно не сорвать? Рёкан

Она ходила вдоль по саду\Среди пионов и лилей\Уму и сердцу на усладу\Иль напоказ всего скорей. Владимир Соловьев Конец 1870-х — начало 1880-х гг. (?) ЧИТАТЕЛЬНИЦА И АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ

Потому что не кистью, не краскою –\Головешками воспламененными\Петуха подпускаешь ты красного,\А зовешь его «Вазой с пионами». Иван Елагин Сергею Бонгарту\\Я скажу языком неположенным,

Такие лакомые пионы! \ На землю парашютирует муравей, \ Уцепившись в лепесток. Александр Белов Из цикла «Хлебные крошки» 2000

Толстые щеки пыжат пионы, солнце встает за лесами,\ В зарослях вербы свищут шпионы зябликовыми голосами.\ И, зажимая рыжую рану, млея от смертного пота, -\ Odor rosarum manet in manu etsiam rosa submota. \ Григорий Кружков Из книги «НА БЕРЕГАХ РЕКИ УВЫ» \\ POST DICTUM
Пионы цветут.\ Заполнили сад, прихватив\ НЕБО Даже кусочек неба! ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ ПИОНЫ

-Широкими всходят пионами речи,\ Вздуваются, лопаются потом\ И машут ромашкой, главой человечьей\ Мозг и желудок пугая судом.\ Пионы — на губы, и губы — пионы,\ Приятель — пугающий попугай. Владимир Нарбут КРИНИЦА

В храме топчут\Картины с ликом Христа.\Цветут пионы. Масаока Шики. Перевод И.Плеханова

Весь запад в пунцовых пионах,и тени играют\С песком.\А воздух вливается в ноздри тягучим парным\Молоком. Саша Черный 1908

Дышал жасмин, цвели пионы,\эпоха неба и земли\звалась торжественно "дни оны" -\и что? Нули. Одни нули. Анатолий Найман Из цикла «Блеск на ноже» 2002

Копья пионов в кропящее небо воздеты,\чуть пламенея от ласки вчерашнего снега.\Дивный Садовник, настигло меня твоё лето –\в тысячный раз только жарче любовная нега. Ирина Василькова 2002

Светлей светильников окрест свечение пионов. Павлином сад расправил хвост фонтанов и газонов. Сто новостей из свежих уст — из свежих уст бутонов! Стоят сверкающие дни, горят глаза тюльпанов. Ахмед Недим. Перевод Ю.Ряшенцева

Средь отцветших пионов и брезжущих роз Узнавание капель отрадно — И весомое солнце над ними зажглось, Чтобы завтра вернуться обратно. Владимир Алейников из сборника 1987

Твой, словно облако, наряд, а лик твой — как пион,\Что на весеннем ветерке росою окроплен.\Коль на вершине Цзюнъюйшань не встретился с тобой,\— Увижусь у дворца Яотай под светлою луной. Ли Бо (701 — 762) Перевод Б.Мещерякова Из цикла "Стихи на мелодию Цинь Хэ"

Через сад, где пионы и маки,\Через лес, где кукушка поёт,\И какие-то странные знаки\Ускользающий день подаёт. Лариса Миллер 2001 ГОД

Комментировать
0
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

;) :| :x :twisted: :sad: :roll: :oops: :o :mrgreen: :idea: :evil: :cry: :cool: :arrow: :P :D :???: :?: :-) :!: 8O

Это интересно
Adblock
detector