Греческие Стихи О Любви — подборка стихотворений

Греческие Стихи О Любви — подборка стихотворений

Греческие Стихи О Любви — подборка стихотворений
СОДЕРЖАНИЕ
0
09 мая 2021

Еще нам показалась довольно интересна греческая любовная лирика. Хотя, как по мне, она всё же не сравнима с французскими стихами о любви или даже с итальянскими и испанскими, но по праву стихи о любви на греческом занимают одну из лидирующих позиций в любовной поэзии. Чтобы лучше донести суть стихов на греческом языке, мы предоставили их перевод.

Δεν σε ενδιαφέρει πως αισθάνομαι
Δεν μ’ αγαπάς πια όπως στις αρχές
Τηλέφωνα σε παίρνω μα δε μου μιλάς
Συγνώμη λέω και ματώνω
Τώρα είναι αργά και εγώ μακριά
Κι όσο πιο πολύ με διώχνεις,
στην αγάπη σου με σπρώχνεις.
Σ’ αγαπάω μ’ ακούς;
σε λατρεύω

Тебе не интересно, что я чувствую
Меня не любишь, раньше как любил
Я тебе звоню, но ты не отвечаешь
Прошу прощения и обливается кровью сердце
Сейчас уже поздно и я далеко
И чем больше ты меня прогоняешь ,
Тем больше тянешь меня к твоей любви
Я люблю тебя, слышишь?
Я тебя обожаю

Έτσι όπως σ’ έχω αγκαλιά
κι έχεις ακουμπήσει στα σεντόνια
Θεέ μου λέω η πρώτη μας βραδιά
κάνε να κρατήσει χίλια χρόνια

Πάνω απ’ το απαλό σου το κορμί
πίνω σαν το μέλι τις σταγόνες
έλα να πετάξουμε μαζί
πάντα ερωτευμένοι στους αιώνες

Άγγιξέ με ζάλισέ με
πάρε με ψηλά
φίλησέ με τύλιξέ με στα χέρια σου ζεστά
κι ας το πούμε κι ας ορκιστούμε
κάθε μας βραδιά
όσο ζούμε να ξαναζούμε την πρώτη μας φορά

Όπως αφηνόμαστε γλυκά
τώρα νυσταγμένοι στο κρεβάτι
Θεέ μου λέω να ‘μαστε καλά
πάντα ξεχασμένοι στην αγάπη

Έχεις κουραστεί μα εγώ είμαι εδώ
γείρε στο κορμί μου και κοιμήσου
όπου και να βγει θα σ’ αγαπώ
έγινε η ζωή μου πια δική σου

Άγγιξέ με ζάλισέ με
πάρε με ψηλά
φίλησέ με τύλιξέ με στα χέρια σου ζεστά
κι ας το πούμε κι ας ορκιστούμε
κάθε μας βραδιά
όσο ζούμε να ξαναζούμε την πρώτη μας φορά

Когда я тебя обнимаю
и ты касаешься простыней
Бог мой, говорю, первый наш вечер
сделай, чтобы продолжался тысячу лет

Поверх нежного тела твоего
пью капли как мед
пойдем, взлетим вместе
всегда влюбленные на века

Прикасайся ко мне, опьяни меня,
возьми меня в высоту
целуй меня, обними меня горячими руками
и давай скажем, и давай поклянемся
каждый наш вечер
сколько живем, воскрешать первый наш раз

Когда остановимся сладко
сейчас сонные в кровати
Бог мой, говорю, чтобы мы были
всегда позабыты в любви

Ты утомилась, но я здесь рядом
прижмись ко мне и засыпай
что бы ни случилось, тебя буду любить
стала моя жизнь уже твоей

Прикасайся ко мне, опьяни меня,
возьми меня в высоту
целуй меня, обними меня горячими руками
и давай скажем, и давай поклянемся
каждый наш вечер
сколько живем, воскрешать первый наш раз

Κανέναν άλλον δεν έχω στη καρδιά μου..
Κανέναν άλλον δεν έχω στο μυαλό μου..
Κανέναν άλλον δεν έχω πιο δικό μου.
Θέλω να σε δω έστω ένα λεπτό
Πόσο σ’ αγαπώ κανείς δεν ξέρει
Να ‘ταν η αγάπη ένα όνειρο που πιάνει και θα κρατήσει μια ζωή
Θέλω να ‘μαι κοντά σου να ‘μαι φως κι η σκιά σου
όλο εσένα σκέφτομαι
Και σε θέλω κάθε νύχτα πιο πολύ
πεθαίνω για σένα

Никого другого нет в моём сердце..
Ни о ком другом я не думаю.
Никого другого у меня нет..
Хочу тебя увидеть хоть на минутку
Как люблю тебя — не знает никто
Ах, если бы любовь была сном, который не кончится
Хочу быть с тобою рядом, быть светом и твоей тенью
Я постоянно думаю о тебе
И каждую ночь я хочу тебя все больше
Умираю по тебе.

μονάχα εσένα αγαπάω αληθινά
Τώρα μόνος πώς ν’αντέξω την απουσία σου
κάθε απόβραδο, σε θυμάμαι και βασανίζομαι
θα’ σαι πάντα δικός μου θα είμαστε πάντα μαζί

Моя любовь только тебе посвящена
Теперь я одинок, и как мне вынести твое отсутствие
Каждую ночь, я вспоминаю тебя и терзаюсь
Ты будешь всегда моим мы будем вместе всегда

Θέλω να σου μιλήσω μα τρέμει η φωνή μου
λες κι αγαπάω πρώτη φορά στη ζωή μου
θέλω να τραγουδήσω μα δε μ’ αφήνει το δάκρυ
αχ αγάπη, αγάπη, αγάπη

Θέλω να σου μιλήσω μα τρέμει η φωνή μου
λες κι αγαπάω πρώτη φορά στη ζωή μου
θέλω να τραγουδήσω μα δε μ’ αφήνει το δάκρυ
αχ αγάπη, αγάπη, αγάπη

Θέλω να σου μιλήσω κι έχω στο νου μου χιλιάδες
σκέψεις
όμως μπροστά σε σένα χάνουν το νόημα και οι λέξεις
κι όπως σε αγκαλιάζω και στο κορμί σου φιλιά
χαράζω
φεύγεις και μένω μόνος και σου φωνάζω και σου
φωνάζω
αχ αγάπη, αγάπη, αγάπη

Θέλω να σου μιλήσω μα πάλι σωπαίνω
θέλω να σε χορτάσω μα δε σε χορταίνω
μέσα στα δυο σου μάτια βλέπω τον ήλιο να λάμπει
αχ αγάπη, αγάπη, αγάπη

Θέλω να σου μιλήσω μα πάλι σωπαίνω
θέλω να σε χορτάσω μα δε σε χορταίνω
μέσα στα δυο σου μάτια βλέπω τον ήλιο να λάμπει
αχ αγάπη, αγάπη, αγάπη

Θέλω να σου μιλήσω κι έχω στο νου μου χιλιάδες
σκέψεις
όμως μπροστά σε σένα χάνουν το νόημα και οι λέξεις
κι όταν σε αγκαλιάζω και στο κορμί σου φιλιά χαράζω
φεύγεις και μένω μόνος και σου φωνάζω και σου
φωνάζω
αχ αγάπη, αγάπη, αγάπη

Хочу тебе сказать, но дрожит мой голос
будто люблю первый раз в своей жизни
хочу тебе спеть, но слеза не дает
ах, любовь, любовь, любовь

Хочу тебе сказать, но дрожит мой голос
будто люблю первый раз в своей жизни
хочу тебе спеть, но слеза не дает
ах, любовь, любовь, любовь

Хочу тебе сказать и в уме у меня тысячи
мыслей,
но перед тобой теряют смысл и слова
а как обнимаю и тело твое поцелуями,
покрываю
уходишь, и остаюсь один, и тебя зову, и тебя
зову
ах, любовь, любовь, любовь

Хочу тебе сказать и опять замолкаю,
хочу тобой насытиться и не насыщаюсь
в глазах твоих вижу солнце сверкает
ах, любовь,любовь,любовь

Хочу тебе сказать и опять замолкаю,
хочу тобой насытиться и не насыщаюсь
в глазах твоих вижу солнце сверкает
ах, любовь,любовь, любовь

Хочу тебе сказать и в уме у меня тысячи
мыслей,
но перед тобой теряют смысл и слова
а как обнимаю и покрываю тело твое поцелуями,
уходишь, и остаюсь один, и тебя зову, и тебя
зову

ах, любовь, любовь, любовь

μόνος μου, χωρίς εσένα
στην αγκαλιά μου έλα
είσαι ο πιο πανέμορφος στον κόσμο
είμαι τρελός για τα μάτια σου

Я один, без тебя
Приди в мои объятия
Ты самый прекрасный в мире
Твои глаза сводят меня с ума

Δεν ξέρω τι να κάνω δεν ξέρω τι να πώ
Mην ακούσεις κανένα
Στο ‘πα και στο ξαναλέω μη μου γράφεις γράμματα
Μην τα κοιτάς, τα μάτια μου
Μη μου μιλάς
Μη κουραστείς να μ’ αγαπάς
Φύγε!
Άκουσέ με.

Что делать мне не знаю, не знаю, что сказать
Не слышишь ничего
Говорил и повторяю: писем мне не пиши.
Не смотри мне в глаза
Не говори мне
Не старайся меня любить.
Уходи!
Выслушай меня.

Δε σου ζητάω κάτι
Σου επιστρέφω την αγάπη
Ήταν η πιο μεγάλη ήττα
Κι αν έχω να ζητήσω
Είναι τον εαυτό μου τώρα πίσω
Να κρατηθώ
Για να σωθώ

Τέρμα η ιστορία
Η αγάπη τώρα τέρμα
Σου ‘χα αδυναμία
Απ’ το δάκρυ ως το τέρμα
Τέρμα όμως τώρα η καρδιά
Θα μιλήσει η λογική
Όλα γύρω μου φωνάζουν «φύγε»

Δεν θέλω αναμνήσεις γιορτές
και εκδρομές και δύσεις
Πάρ’ τες σαν ανοιγμένες κάρτες
Μια μνήμη να μη μείνει
Γιατί η αγάπη σου ήταν χέρι
Πού πνίγει όποιον τολμάει να σ’ αγαπάει

Τέρμα η ιστορία
Η αγάπη τώρα τέρμα
Σου’ χα αδυναμία
Απ’ το δάκρυ ως το τέρμα
Τέρμα όμως τώρα η καρδιά
Θα μιλήσει η λογική
Έσπασαν όσα μας ένωσαν
Κι απ’ τα κομμάτια αγάπη μου φεύγω

Тебя не прошу ни о чем
Тебе возвращаю любовь
Это было самое большое поражение
И, если что-то надо попросить,
То это себя обратно
Удержусь
Чтобы выжить

Конец истории
Сейчас и конец любви
К тебе имел слабость
Со слезой до конца
Но сегодня конец сердцу
Будет говорить благоразумие
Все вокруг меня кричит «уходи»

Не хочу воспоминаний праздников
прогулок и закатов
Возьми их как открытые карты
Память чтобы не осталась,
Потому что любовь твоя была рукой,
Которая душит того, кто осмеливается тебя любить

Конец истории
Сейчас и конец любви
К тебе имел слабость
Со слезой до конца
Но сегодня конец сердцу
Будет говорить благоразумие
Разбилось все, что нас объединяло
И от осколков, любовь моя, я ухожу

Όταν μιλάς για χωρισμό
να με κοιτάς στα μάτια,
για να θυμάσαι την καρδιά,
που έκανες κομμάτια

Когда говоришь ты о разлуке,
смотри мне прямо в глаза,
чтобы запомнить сердце,
которое рвешь на части

© Фридрих Антонов, 2017

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Содержание

Предисловие

Подборка стихов для данной книги получилась следующим образом – мне понадобились стихи древнегреческих поэтов, для одного из разделов поэмы об Александре Македонском. Во время подписания союзного договора в Афинах, друзья Александра посещали один из симпосионов, на котором происходило состязание поэтов. Чтобы не изобретать велосипеда, я решил взять подлинные стихи древнегреческих авторов. Но переводы древнегреческих поэтов, изданные в книге «Античная лирика», серия 1, том 4, во «Всемирной литературе», издания 1968 года, оказались не рифмованными. И я, взяв их в качестве подстрочников, написал свои свободные стихотворные переложения. Увлёкшись этой работой, я выполнил довольно большой объём, которого хватило не только для вышеуказанной главы об Александре, но и для издания отдельной книги. Переложения получились свободными потому, что дословность в поэтических переложениях вообще, вещь – невозможная. А если говорить и вовсе начистоту, то дословности я и не добивался. Меня интересовала лишь тема древнего автора и суть её изложения, да и то лишь поначалу, когда комплектовалась подборка для поэмы об Александре. Позднее, во время написания переложений, я вообще позволял себе отклоняться от темы древнего автора, допускал такие вольности, как например рефрены в сторону современности, свободные суждения о сути того, что излагалось в древних текстах, а иногда допускал даже полемику с темой древнего автора. Иногда, вообще менял тему на обратную. Но это всего лишь в одном-двух случаях. Переложения выполнялись совершенно свободно и если где-то нужно было оторваться от заданной темы, то я делал это не задумываясь. Таковы замечания о проделанной работе и о содержании книги, а что из всего этого получилось – судить читателю.

Древнегреческие поэты VII – IV веков до нашей эры. Свободные поэтические переложения

Поэтические переложения стихов Алкея

К Сапфо

Фиалкокудрая, о Сапфо, чистая!
С тобой общение любовь дарит.
Мне очень хочется
Сказать тихонечко,
Но не решаюсь я.
Мешает стыд.

Весна

Птичий гомон звенит
Вдоль проезжих дорог.
Всё проснулось от спячки
И зимних тревог.

Поле тоже проснулось, в душистых цветах,
Хоры птиц голосят на высоких дубах.
А из узких ущелий,
Вода с высоты низвергается вниз,
А на скалах – цветы.

Пробудилась лоза —
И раскрыла глаза,
Потянулась весенними негами,
И пошла золотыми побегами.

А прибрежный камыш
Поднебесную тишь
Охраняет, как жрец оберегами,
Мягко выставив стрелы свои в синеву,
И кукушка болтливая тянет – «ку-ку»,
Вдалеке, ненавязчиво, из-за холма.
Это значит уже пробудилась весна.

Вот и ласточка трудолюбивая
Кормит малых птенцов,
Раздавая улов,
Очень трепетно хлопая крыльями,
Хлопотливо мелькает туда и сюда.
Время жизни, любви и конечно труда.

Аполлону

Когда родился Аполлон,
Под мелодичный перезвон,
Златую митру на чело,
Покинув горнее село,
Ему надел сам Зевс-отец,
Чтоб славным был его птенец.

Дал лебедей и колесницу,
В придачу верного слугу —
Гиперборейского возницу.
И колокольцы под дугу.

Ещё и лиру в руки дал,
Чтоб песни дивные слагал,
Чтоб в Дельфы по небу летал
Вещать уставы мудрые для греков.
И посвятил ему зверьё,
Пророчеств жреческих быльё,
В придачу дал ещё и силу оберегов. 1

Но тут возница вдруг схитрил —
Бразды правления схватил
И вдаль погнал скорей в страну гиперборейцев.
Вот так узнай – где смех, где грех?
А где серьезнейший успех?
(Похитили его тогда гиперборейцы!)

Как знать? А может и спасли —
От козней Геры и родни.
А козни Геры впрямь нешуточными были!
Дела лихие отвели. (Как надо жертвы принесли!)
И так малютку от несчастий сохранили.

А в Дельфах мудрые жрецы,
На то они и мудрецы,
Сложили праздничный пеан и порешили —
Народу бога возвратить,
Треножник с пляской обходить,
Предотвращая тем все беды и невзгоды.
И Аполлона звать домой на хороводы.

Год целый Феб 2 гостил у них,
В Гиперборее, у родных,
Но срок пришел, он вспомнил дом.
Прошли невзгоды!
Пора лететь в родной приют,
И вот уж лебеди несут,
И Аполлон спешит домой – на хороводы.

Сын Зевса – дивный Аполлон!
Гряди! Летит от лиры звон!
И вот от звона настает священный трепет,
И звонче щебет соловья,
И радость мелкого зверья,
И все идут, и все спешат, и все лепечут.
И ласточки еще сильней щебечут!
Цикады звонко голосят,
Одна за целых пятьдесят,
И все стрекочут, и поют, и радость мечут.

От пенья плещется родник
Кастальских струй, 3
И он проник
Всем в душу радостью
И серебристым пеньем.
И Аполлон пришел в свой храм,
И прорицательница там
Вещает грекам Аполлоновы веления.
В природе мир, любовь, покой
И вдохновение!

Афине

Дева Афина! Ты браней владычица!
Ты свой золотой Коронейский храм 4
Дозором обходишь, идёшь по лугам,
Дорогой прямой, и окольной обходишь,
И словно бы тайную песню заводишь.
И там, где поток твой священный шумит,
Глядишь, и сверкнёт на руке твоей щит,
Иль ярко сверкнёт твой священный доспех.
Твой храм нам дарит в наших битвах успех —
Увидев тебя среди конных и пеших,
Во время сражения, – недруг трепещет.
Ты браней владычица! Ты дева защитница!

Диоскурам

Богатыри вы Полидевк и Кастор, 5
Сыны владыки Зевса и прекрасной Леды.
Вы носитесь над нашею землей
И от людей отводите их беды.

Сияйте ныне в звёздной вышине!
Успех в делах несите людям,
Всем тем, чья жизнь на волоске,
Пусть волосок тот крепким будет.

И в ночь ненастную сверкайте на канатах! 6
Надежда, как спасительная нить!
Но если снасти в бурю всё же рвутся,
Вы дайте снасти укрепить.
Или смирите бездны прыть.
И гибнущих от гибели спасите.

И над равниной вод морских,
И над землей Пелопоннеса воссияйте!
Всем тем, кто борется в пути,
Надежду и уверенность вселяйте.

Вина Елены

Живет легенда о Елене,
Как память тех недобрых дел.
Она вплелась в судьбу Приама, 7
Собою положив предел
Всей жизни Трои! Это драма!
Виновна ты, что Илион 8
Был греками испепелён.

И Эакид 9 не ту невесту
Когда-то в дом к себе привел,
Фетиду-деву одолев, 10
В том диком гроте овладев,
Хоть шла жестокая борьба.
Но видно такова судьба.

На свадьбу съехались все гости,
Почти все боги собрались!
Нектаром дивным упивались,
Гуляли долго, разошлись.
Но вот Эриду 11 не позвали…

Отсюда беды начались!
Она им яблоко раздора
Тогда подбросила тайком.
И все попались там, на том,
Коварном Эрис приговоре —
«Прекраснейшей»!

И всем на горе!
О, женщины!
Одной из трёх,
Парис 12 был должен дар вручить
И долю Трои предрешить.
И он вручил! И погубил,
Того не зная, долю Трои.
Дела. История. Герои.

А через год от их союза
Фетида сына 13 родила.
Елена Трою и фракийцев,
Своею страстью, отдала
Войскам ахейцев на погибель.

И совершилась Трои гибель.
И сталось так, как стало быть!
Иначе видимо, в то время,
Вопрос тот было не решить.

Большим ковшом черпать вино

Зачем ковшом, да из кувшина?
К чему все это? Это крах!
Ведь я просил не напиваться
Тебя в тех грязных кабаках.

Когда же мы на берегу!
Зачем тебе страшиться моря?
Как холод с солнышком уйдет —
Нам на корабль и с ветром споря,
Кормило в руки и вперёд!

Навстречу ветру – пировать!
Гулять и пить, плывя по морю!
И это счастье нужно знать!
Тогда не будет слёз и горя.

А ты – мне руки на плечо!
И пьяный плачешь, с кем-то споря,
«Подушку дай мне, – говоришь, —
Под голову!»
Прощай! Шалишь!
Мне пить приятней – в бурном море!

А с многоликим алкоголем,
Пожалуй, лучше не шутить,
Будь то на суше иль на море,
Сначала, вроде, сладко жить…
А там, беда не за горами!
И диким волком будешь выть.

Кто дурь ветров, когда, поймет?
А волны! Эти прут – оттуда!
А эти – катятся туда!
И в этой свалке их мудреной
Ты носишься туда-сюда,
На корабле своём смолёном.

И нас несёт невесть куда!
Бурлит строптивая вода,
Густых и злобных волн солёных.
И вот – на палубе беда!

И кормчий что-то уж «мудрёный»,
Не знает видимо куда
Кормилом править… Да, беда!
И парус мокрый, и дырявый…
И скрепы слабнут… Господа!
Держись ребята! Все коряво!
И дно давно уже дыряво,
И в трюме плещется вода.

Буря не унимается

Не унимается! Как поступить?
Сорвало якорь злобной силой,
Корабль стихия подхватила,
И груз владельцам стал не мил,
И брошен за борт.
И кормило уже разбито.
Кормчий пьян!
(Весьма существенный изъян!)

Гудит жестокая стихия,
Корабль, как бочка без кормила,
Ветрила рвутся на ветру
И крыльями, как птицы машут,
Лохмотья их под ветром пляшут,
Как будто улететь хотят.
Канаты на ветру гудят.

Мы с глубью боремся, гребём,
Но всё ж стихию не уймём!
Вот наш корабль, под вой стихии
Кренится на борт и давно
Готов пойти уже на дно.
Вот налетел ещё на камень,
Удар под днище! Что? Судьба?
Но не окончена борьба!

Друзья, судьба у нас одна!
Так выпьем крепкого вина!
Я рад разлить его по чашам,
Благословляя долю нашу.
И чаши полные вина
Пьём за спасение. До дна!

Да… Столько страсти – по несчастью!
Но стоило ль, ещё и пить?
Здесь надо было бы всем вместе,
Взять, да и днище починить!
Иль парус вовремя поставить,
Или кормило заменить…
А тут, одно спасенье – пить!

Комментировать
0
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

;) :| :x :twisted: :sad: :roll: :oops: :o :mrgreen: :idea: :evil: :cry: :cool: :arrow: :P :D :???: :?: :-) :!: 8O

Это интересно
Adblock
detector